本文图片来源于版权方,任何网站、报刊、电视台、公司、组织、个人未经版权方许可,不得部分或全部使用
英语单词glimpse和glance的中文意思都有一瞥这个意思,但是和我一直强调的一样,很多单词中文意思可能一样,使用起来它们其实是存在差异的。
glimpse来自一个有“微光”或“闪光”意思的单词。作为名词,glimpse强调吸引眼球的东西,比如:I caught a glimpse of her through the car window.我透过车窗瞥见了她。
作为动词,glimpse强调暂时看到某物,比如:I glimpsed the knife before she slipped it into her bag.在她把它塞进包里之前,我瞥见了那把刀。
glance来自于含有快速行动意义的一个词。作为名词,glance是强调一个人到另一个人或一件事的短暂注视,比如:I didn’t like the glance she cast at my gold watch.我不喜欢她看我的金表的眼神。
作为动词,glance强调快速查看某物,比如:Would you glance at this letter before I sign it?在我签字之前你能看一下这封信吗?
这就是它们之间的差异了,你学会了吗?关注我,每天五分钟,一起从细节处学英语。
,