吞舟之鱼,不游枝流;鸿鹄高飞,不集污池。出自《列子杨朱》。

关于列子寓言故事及翻译(列子寓言吞舟之鱼)(1)

原文:杨朱见梁王,言治天下如运诸掌。梁王曰:“先生有一妻一妾,而不能治;三亩之园,而不能芸,而言治天下如运诸掌,何也?”对曰:“君见其牧羊者乎?百羊而群,使五尺童子荷箠而随之,欲东而东,欲西而西。使尧牵一羊,舜荷箠而随之,则不能前矣。且臣闻之:吞舟之鱼,不游枝流;鸿鹄高飞,不集污池。何则?其极远也。黄钟大吕,不可从烦奏之舞,何则?其音疏也。将治大者不治细,成大功者不成小,此之谓也。”

关于列子寓言故事及翻译(列子寓言吞舟之鱼)(2)

列子说,有一次杨朱老师去大梁觐见魏惠王,说治理天下就像转动手掌一样。魏惠王说:“先生您有一妻一妾,家却不能治好;您有三亩的园地,却不能耕耘,还说治理天下有如运作于手掌之上,为什么呢?”杨朱回答说:“圣上见过那牧羊人吗?上百只羊成一群,一个童子手执鞭子尾随着它们,要它们往东就往东,要它们向西就向西。假使尧牵着一只羊,舜手执鞭子跟随着,却不能赶它向前走。况且我听说:吞没小船的大鱼,从不游小河沟一样的枝流;鸿鹄展翅高飞,从不栖息于污水池中。那是为什么?其所极其遥远的缘故。黄钟大吕是庄严肃穆的音乐,从不可以随意胡乱弹奏,那是为什么?其音域宽广的缘故。凡是想要治理大事的务就不要关注细微琐碎之小事,成就伟大的功业不贪图渺小的功劳,就是这样的道理。”

关于列子寓言故事及翻译(列子寓言吞舟之鱼)(3)

按:有胸怀大志的人,要寻求用武之地,以便施才能,不要小的地方苟安。处理大问题的人从不理会细节,要成大功业的人不顾及小事。拥有远大抱负的人别被束缚在狭小低劣之处。

,