The withered tree was shocked and thought, "This Taoist is extremely skilled in martial arts. He is not only stronger than his arms." Now put your hands together and ask. Taoist Priest, how can I teach you when you visit our temple Qiu Chuji said, "I'm looking for a villain named Duan." Kuki knew that he was not his enemy and said, "Monks are merciful. Why should Taoist Priest have a common sense with common people?",下面我们就来聊聊关于射雕英雄传普通话合集?接下来我们就一起去了解一下吧!

射雕英雄传普通话合集(经典回顾-射雕英雄传)

射雕英雄传普通话合集

第十节

  The withered tree was shocked and thought, "This Taoist is extremely skilled in martial arts. He is not only stronger than his arms." Now put your hands together and ask. Taoist Priest, how can I teach you when you visit our temple Qiu Chuji said, "I'm looking for a villain named Duan." Kuki knew that he was not his enemy and said, "Monks are merciful. Why should Taoist Priest have a common sense with common people?"

枯木大惊,心想:“这道人武功高明之极,岂止臂力大些而已?”当下双手合十,打个问讯。道:“道长光临敝寺,有何见教?”丘处机道:“我是找一个姓段的恶贼。”枯木自知决不是他的敌手,说道:“出家人慈悲为怀,道长何必跟俗人一般见识?”

Qiu Chuji ignored him and strode to the inner hall. Duan Tiande had already escorted Li Ping to hide in the secret room. Yunqi Temple is full of incense, which is the season for pilgrimage in spring. Qiu Chuji was not able to search hard. He sneered several times and withdrew.

丘处机不理,大踏步走向内殿。这时段天德早已押着李萍在密室里躲了起来。云栖寺香火极盛,其时正是春天进香的季节,四方来的善男信女络绎不绝。丘处机不便强搜,冷笑数声,退了出去。

Duan Tiande came out of his hiding place. Dry wood angrily said, "What kind of wild Taoist? If it wasn't for his kindness, my life would be long gone." Duan Tiande said, "I'm afraid this evil way is a careful work sent by the Jin people. Otherwise, why should we be in trouble with the officers of the Song Dynasty?" The knowledgeable monk came back and reported that the Taoist priest had left. The dead wood said, "What did he say?" The knowledgeable monk said: "He said that if our temple doesn't hand over that... that section of the officer, he will never stop."

段天德从隐藏之处出来。枯木怒道:“什么野道士了?如不是他手下容情,我一条老命早已不在了。”段天德道:“这恶道只怕是金人派来的细作,否则怎么定要跟咱们大宋军官为难?”知客僧回来禀报,说那道人已经走了。枯木道:“他说些什么?”知客僧道:“他说本寺若不交出那个……那个段长官,他决不罢休。”

Kumu glared at Duan Tiande and said, "You are not true, and I can't go deep into it. But this martial arts skill is too strong. If you fall into his hands, you will lose your life." After pondering for a long time, he said: "You can't stay here. My younger martial brother, Zen Master Jiaomu, is much better than me. Only he can defeat this Taoist. Go to him and take refuge." Duan Tiande dares to say no, asks for a letter, and hires a boat to Jiaxing overnight to join Master Jiao Mu, the abbot of Fahua Temple.

枯木向段天德怒视一眼,说道:“你说话不尽不实,我也难以深究。只是这道人武功实是太强,你若落入他手,性命终究难保。”沉吟半晌,道:“你在这里不能待了。我师弟焦木禅师功力远胜于我,只有他或能敌得住这道人,你到他那里去避一避吧。”段天德那里敢说半个不字,讨了书信,连夜雇船往嘉兴来,投奔法华寺住持焦木大师。

Jiao Mu didn't know that the follower he was carrying was a woman. Since there was a letter from senior brother, he accepted it. Unexpectedly, Qiu Chuji found out the trace, followed him, and saw Li Ping in the backyard. When he had to rush into the backyard to investigate, Duan Tiande had already pulled Li Ping into the cellar. Qiu Chuji also said that Bao Xiwei was hiding in the temple, and he was sure to hand over Jiaomu to the people. He saw it with his own eyes. No matter how Jiao Mu explained it, he never believed it. The more they talked, the more stiff they became. Qiu Chuji showed his kung fu. Jiao Mu knew that he was not the enemy. He had always been friendly with the Seven Eccentrics of Jiangnan, so he asked Qiu Chuji to meet him on the Zuixian Tower. Qiu Chuji took the big vat from the Fahua Temple. He stayed at Zuixian Mansion and bumped into Jinbing. Qiu Chuji had a deeper misunderstanding.

焦木怎知他携带的随从竟是个女子,既有师兄书信,便收留了。岂知丘处机查知踪迹,跟着追来,在后园中竟见到了李萍,待得冲进后园查察时,段天德已将李萍拉入了地窖。丘处机还道包惜弱也给藏在寺内,定要焦木交出人来。他是亲眼所见,不管焦木如何解说,他总是不信。两人越说越僵,丘处机一显武功,焦木自知不是敌手,他与江南七怪素来交好,便约丘处机在醉仙楼上见面。丘处机那口大缸,便是从法华寺里拿来的。待得在醉仙楼头撞到金兵,丘处机误会更深。

Jiao Mu knows very little about the truth here. He went out to the tavern with the Seven Monsters of the South of the Yangtze River and went to the Fahua Temple with them. He told the story about the recommendation of his elder martial brother, Zen Master Kumu, and said, "I heard that the Quanzhen Seven Sons had excellent martial arts, and they have all been passed on by Chongyang Immortals in those years. Changchun Zi is especially outstanding, and really deserves the reputation. This person is a little reckless, but it seems that he is not a person who makes trouble without reason. He has no hatred or hatred with me, and there must be a major misunderstanding between them."

焦木于此中实情,所知自是十分有限,与江南七怪出得酒楼,同到法华寺后,说了师兄枯木禅师荐人前来之事,又道:“素闻全真七子武功了得,均已得了当年重阳真人的真传,其中长春子尤为杰出,果然名不虚传。这人鲁莽了些,但看来也不是无理取闹之人,与老衲无怨无仇,中间定有重大误会。”

All blond hair said, "I'd better invite those two recommended by Elder Martial Brother and ask them carefully." Jiao Mu said, "Yes, I didn't question them." Just as he was about to send someone to invite Duan Tiande, Ke Zhenhu said, "Qiu Chuji was not a violent person. He was very aggressive when he came up. He didn't pay much attention to the Wulin people in Jiangnan. He is the leader of the Quanzhen Sect in the north. He wants to be so aggressive when he comes to the south. If this misunderstanding can't be explained, he has to rely on martial arts to win. We can't resist him one-on-one. He is a good man who doesn't come, and he is not a good man." Zhu Cong said, "Let's embrace him!" Han Baoju said, "One of the eight people beat him? He is not a hero." Full blonde said: "We don't want to kill him, but let him listen to Master Jiaomu calmly and clearly." Han Xiaoying said: "It's said in the Jianghu that Master Jiao Mu and the Seven Monsters of the South of the Yangtze River are bullying more than they are. Isn't it bad for our reputation?"

全金发道:“还是把令师兄荐来的那两人请来,仔细问问。”焦木道:“不错,我也没好好盘问过他们。”正要差人去请段天德,柯镇恶道:“那丘处机性子好不暴躁,一上来便声势汹汹,浑没把咱们江南武林人物瞧在眼里。他全真派在北方称雄,到南方来也想这般横行霸道,那可不成。这误会要是解说不了,不得不凭武功决胜,咱们一对一的跟他动手,谁也抵挡不住。他是善者不来,来者不善……。”朱聪道:“咱们跟他来个一拥齐上!”韩宝驹道:“八人打他一个?未免不是好汉。”全金发道:“咱们又不是要伤他性命,只不过叫他平心静气的听焦木大师说个清楚。”韩小莹道:“江湖上传言出去,说焦木大师和江南七怪以多欺少,岂不是坏了咱们名头?”

The eight of them were still debating. Suddenly, they heard a loud noise in the hall, accompanied by the sound of gold and iron breaking. Qiu Chuji was carrying the copper cylinder and was knocking the iron bell hanging on the hall. After several blows, the copper cylinder had cracked. The Taoist priest's beard was open, his eyes were wide open, and he was furious. The Seven Strangers of Jiangnan didn't know that Qiu Chuji was not such a unreasonable person, but because he had been pursuing Duan Tiande for several days, his anger grew with each passing day, and he added all his usual hatred of the Golden Soldiers. However, Seven Strangers said that he bullied others with his skills and decided to fight with him. The more famous the Quanzhen Seven Sons became, the more unwilling the Seven Strangers were to give in. If Qiu Chuji was just an unknown person, it would be easier to tell them apart.

八人议论未决,忽听得大殿是震天价一声巨响,还夹着金铁破碎这声,只见丘处机托着铜缸,正在敲撞大殿上悬着的那口铁钟,数击之下,铜缸已出现了裂口。那道人胡须戟张,圆睁双眼,怒不可遏。江南七怪不知丘处机本来也非如此一味蛮不讲理之人,只因他连日追寻段天德不得,怒火与日俱增,更将平素憎恨金兵之情,尽皆加在一起。七怪却道他恃艺欺人,决意跟他大拚一场。全真七子威名越盛,七怪越是不肯忍让,倘若丘处机只是个无名之辈,反而易于分说了。

Han Baoju shouted, "Seven younger sisters, let's go first." He was Han Xiaoying's cousin. He was the most impatient. With a shua, a golden dragon whip had been held in his hand. With a move of "wind sweeping the clouds", he quickly rolled his right wrist toward Qiu Chuji, who was holding the copper cylinder. Han Xiaoying also drew out her sword and stabbed Qiu Chuji in the back of her heart. Qiu Chuji was attacked from front to back. His right hand turned around, and the golden dragon whipped him on the copper cylinder with a sound of boring. At the same time, his body was slightly sideways, and he had already let the back of his heart come to the sword.

韩宝驹叫道:“七妹,咱兄妹先上。”他是韩小莹的堂兄,性子最急,唰的一声,腰间一条金龙鞭已握在手中,一招“风卷残云”,疾往丘处机托着铜缸的右手手腕上卷去。韩小莹也抽出长剑,迳往丘处机后心刺到。丘处机前后受敌,右手回转,镗的一声金龙鞭打在铜缸之上,同时身子略侧,已让过了后心来剑。

In ancient times, Wu and Yue became enemies, and Gou Jian, the king of Yue, tried his best to draw on Wu. However, Wu Zixu, a senior general under the king of Wu, inherited Sun Wu's legacy and trained his soldiers to be very elite. Gou Jian was unhappy when he saw that his soldiers' martial arts were inferior to those of the enemy. One day, a beautiful girl came to the State of Yue. Her swordsmanship was extremely exquisite. Gou Jian was overjoyed. He asked her to teach the Yuebing sword technique, and finally destroyed the State of Wu. Jiaxing was the junction of Wu and Yue in those years. The two countries used it as a battlefield for military use. This set of Yuenv swordsmanship has been handed down here. However, the sword technique taught by the virgins of the State of Yue to the soldiers on that day was intended to fight in battle. It was very useful to kill generals and stab horses, but it was not flexible enough to fight with famous martial artists in the Jianghu. At the end of the Tang Dynasty, a famous swordsman came out of Jiaxing, who made innovations based on the essence of ancient sword techniques and implied complex changes in the sharp edge. Han Xiaoying learned this sword technique from her Shifu. Although her accomplishments are not excellent, her sword technique has become quite uncommon. Her nickname "Yuenv Sword" comes from the name of the sword technique.

古时吴越成仇,越王勾践卧薪尝胆,相图吴国。可是吴王手下有个大将伍子胥,秉承孙武遗教,训练的士卒精锐异常。勾践眼见兵卒武艺不及敌国,闷闷不乐。有一日越国忽然来了个美貌少女,剑术精妙无比。勾践大喜,请她教导越兵剑法,终于以此灭了吴国。嘉兴是当年吴越交界之处,两国用兵,向来以此为战场,这套越女剑法就在此处流传下来。只是越国处女当日教给兵卒的剑法旨在上阵决胜,是以斩将刺马颇为有用,但以之与江湖上武术名家相斗,就嫌不够轻灵翔动。到得唐朝末叶,嘉兴出了一位剑术名家,依据古剑法要旨而再加创新,于锋锐之中另蕴复杂变化。韩小莹从师父处学得了这路剑法,虽然造诣未精,但剑招却已颇为不凡,她的外号“越女剑”便由剑法之名而得。

After a few moves, Qiu Chuji saw the secret of her sword technique and started to fight fast. Her sword technique is fast, and Qiu Chuji moves faster. Her right hand uses a copper cylinder to block Han Baoju's golden dragon whip. Her left hand moves quickly and forcibly to seize Han Xiaoying's long sword. In a moment, Han Xiaoying was forced to retreat to the side of the Buddha statue by a dangerous move.

数招一过,丘处机看出她剑法奥妙,当下以快打快。她剑法快,丘处机出手更快,右手以铜缸挡住韩宝驹的金龙鞭,左掌招招抢快,硬打硬拿,要强行夺取韩小莹手中长剑。片刻之间,韩小莹倏遇险招,被逼得退到了佛像之旁。

Nanxi Ren, a woodcutter from Nanshan, and Zhang Asheng, a Xiaomiduo, one of them held a pure copper pole and the other stood up with a sharp knife for slaughtering cattle. Nancy Ren didn't say a word, but a shoulder pole made her strong. Zhang Asheng roared, full of market slang in the south of the Yangtze River. Qiu Chuji didn't understand what he said, so he turned a deaf ear to him.

南山樵子南希仁和笑弥陀张阿生一个手持纯铜扁担,一个挺起屠牛尖刀,上前夹攻。南希仁一语不发,一根扁担使的虎虎生风。张阿生却是吼叫连连,满口江南的市井俚语,丘处机既不懂他说些什么,便跟他来个充耳不闻。

During the fierce battle, Qiu Chuji flew to his left palm and struck Zhang Asheng's face. Zhang Asheng leans back to avoid each other. Then he knows that this move is an empty move. His right foot suddenly flies out. Zhang Asheng's wrist hurts, and the sharp knife flies out of his hand. His martial arts accomplishments are far better than weapons. The sharp knife leaves his hand, but he doesn't care. His left leg is slightly hurt, his right palm is empty, and with a shout, his left fist blows out with great force.

酣战中丘处机突飞左掌,往张阿生面门劈到。张阿生后仰相避,那知他这一招乃是虚招,右足突然飞出,张阿生手腕一疼,尖刀脱手飞出,他拳术上造诣远胜兵刃,尖刀脱手,竟是毫不在意,左腿略挫,右掌虚幌,呼的一声,左拳猛击而出,劲雄势急。

,