孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(1)

得知家长在殡仪馆工作后孤立其孩子;

公开在家长群辱骂威胁家长;

向家长兜售自家商品,

并称买东西是孩子的“免罚金牌”……

近日,广西百色一小学老师受到了社会舆论的关注。

在殡仪馆工作?“看到你女儿就怕……”

微信截图中显示,在得知班里一学生的家长在殡仪馆工作后,该老师先是提出希望家长可以换工作,后又“建议”学生换班,因为“看到你女儿就怕……” 在换班要求被家长拒绝后,该老师借故要求全班同学不得与该学生说话,孤立学生。

根据家长曝光的投诉信息,该老师为广西百色市实验小学某班主任兼语文老师蒋玉芬。1月29日,另有其他家长联合投诉蒋玉芬违反教师职业道德,并列举了其种种违反师德行为。

爆料内容很快引发网友关注,1月29日,百色市右江区新闻中心发布通报称,经初步核实,家长所反映的问题基本属实,但具体情况还需进一步核查。目前该老师已被暂停班主任职务。

目前,纪检监察部门已介入调查涉事老师是否存在违纪违规行为,调查结果将向社会公布。

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(2)

Recently, a primary school teacher, Jiang Yufen in south China's Guangxi Zhuang autonomous region, faced fierce online backlash over privacy intrusion and discrimination after making these remarks to a student's parent.

The incident was first exposed by the parent on China's Twitter-like Weibo online. According to the parent, after knowing that she worked at a funeral parlor, the teacher said the job was totally horrifying and asked her daughter to transfer to another class. The parent refused, but later only to know her daughter got isolated at school and her job information was leaked to the whole class.

In response, the local educational authorities have issued an announcement on January 29, stating that the accusations have been affirmed after an initial investigation and the teacher had been suspended.

网友:家长群更令人窒息

家长爆料的任何一项行为如有发生,都属于违反教师职业道德的重大过失。然而事件发生后,该班级家长群却呈现了别样的景象。

当家长们听说学校决定给该老师换班后,群里却是一片声援,坚持要把老师留下。甚至出现了齐刷刷的阵形,指责最初爆料的家长影响了54个孩子,54个家庭。

有网友表示,比起老师的恶劣行径,家长群的风气更“令人窒息”。也有网友指出,家长未必出自真心,只是长期以来,因为怕孩子受到针对而不敢得罪老师,已经形成习惯,“魔障”到已经“不明是非了”。

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(3)

However, what escalated the incident was the reaction in the class's parent-teacher WeChat group. To many people's surprise, parents in the chat group were comforting the teacher, but blaming the parent who exposed the case for overreacting and had "ruined the other 54 children, 54 families."

Many netizens commented online about the parents' failure to distinguish right from wrong and how they were even more obnoxious than the teacher.

Others pointed out that, the words may not represent the parents' true feelings, but only their worry that the teacher will disrespect their children at school partly due to the pervasive unhealthy environment in the current teacher-parent chat groups.

变味的家长群,不止这一个

起初,为了让家长和老师及时沟通,起到互相督促的良性作用的家长群,如今却早已“百病缠身”。

焦虑、奉承、戏精、广告宛如一片刀光暗藏的江湖。家长们字斟句酌,唯恐行差踏错。

Due to cutthroat school competition, peer pressure, workload and subtle social media etiquettes, parent-teacher WeChat groups have been creating more burdens for families and schools than improving communication between two sides as originally expected.

时间一久,很多所谓的沟通群已然蜕变为:

焦虑群: 每天看群提心吊胆,家长添“心病” (The group chat that induces anxiety and makes you sweat):

某家长说,老师在群里发布孩子学习成绩、作业、点名表扬或批评的时候,简直是自己回到了学生时代。而除孩子的学习表现外,群里发布的各类学校作业也对家长造成压力。

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(4)

攀比群(The group chat that turned into a ‘vanity fair’):

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(5)

客套群(The group chat flooded with sycophants):

有家长称,最受不了家长在群里排队吹捧老师,不管老师在群里说什么,有的家长们排队”点赞、“盖楼”感谢老师,甚至还写诗称赞。

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(6)

甚至还有攀比 客套群混搭(The group chat of show-offs):

中文客套已经掉队,英文勉强够格,终极王者已经开始讲阿拉伯语……

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(7)

广告群(The group chat bombed by irrelevant side-hustle ads):

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(8)

网友们表示:幼儿园小学家长群已沦陷为微商,直销,保险,理财,拉投票的集散地

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(9)

保护隐私!不刷屏!不发红包!

北京给“家长群”立规矩

针对家长群存在的问题,近日,北京市教委发布《通知》,要求今年3月1日前,要对中小学使用的APP、微信群、QQ群等互联网群组、微信公众号、微博账号等互联网公众账号进行全面排查整改。

《通知》还特别提出,要规范群组的信息内容,群内不得发布学生成绩、排名,不批评或表扬学生。不得发布与教育教学无关的广告、求助、募捐、拼课等信息。并要尊重学生隐私,不攀比家庭背景、不晒娃,不刷屏问候、点赞,不得发红包。

对此,不少人网友表示,家长群的不良风气早就该禁止了。

孤立殡仪馆孩子 殡仪馆孩子被孤立(10)

In order to restore a healthy environment in teacher-parent chat groups, the Beijing Municipal Education Commission has issued a notification, demanding all primary and middle schools across Beijing to rectify and reform their chat groups, apps, and official accounts on social media platforms before March 1.

The notification also highlighted the prohibition of publicizing students' scores and rankings; criticizing or praising students; sharing advertisements, crowd-funding, or extra-curriculum information; intruding students' privacy, family background; greeting or "like" teachers; and sending digital red packets in chat groups.

中小学家长群该何去何从?你怎么看?

(部分内容综述自北京青年报、新华社)

,