1 Duncan: Dreams make good stories, but everything important happens when we're awake. Because that's where we make things happen.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(1)

Paul对Duncan说,我梦到你遇到危险了。Duncan回答说:Dreams make good stories, but everything important happens when we're awake. Because that's where we make things happen.

这句话看起来都是简单词,不过其中小词的用法很有韵律感。dreams make good strories, we make things happen when we're awake.

第一个make,dreams make good stories,指的是梦境可以制造出好的故事。we make things happen when we are awake 表示我们是醒着的时候做成事情的。

Duncan对Paul的梦境不屑一顾,梦境终究只是梦境,现实才是真正的战斗场。

2 Gurney: Mood? What's mood to do with it? You fight when the necessity arises. No matter the mood. Now fight!

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(2)

What's A to do with B? 表示A与B有何干系?比如What's age to do with maturity? 年龄和人是否成熟有什么关系?

Gurney意思是,都到上战场的时候了,你跟我谈什么心情?

arise表示出现,necessity arise就是当出现必须的情况时。Gurney是一个很好的老师,完全不惯着Paul的小公子脾气,上战场可不挑你心情好的时候。当战,必战。

3 Duke Leto Atreides:A great man doesn't seek to lead, he is called to it. But if your answer is no, you'd still be the only thing I ever needed you to be: my son.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(3)

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(4)

Leto公爵,也就是Paul的父亲,他是身为亚崔迪家族(Atreides)领袖,以仁慈、秉公任职、英勇无畏深受人民爱戴,颇有领袖风范。

当Paul问他,如果我无法成为亚崔迪Atreides将来的领袖怎么办?Leto告诉他:伟人从来不想办法领导别人(A great man doesn't seek to lead),他是被召唤来领导别人的(he is called to it)。

seek to do something 表示努力想要做成某件事,be called to something 表示一种强烈的使命感,被命运召唤的感觉。两相对比,就能体现出伟人伟大之处。他的领导不是刻意而为,而是天意驱使。

Leto公爵告诉Paul,你不必担心自己是不是合适的领袖,一切都会水到渠成。不过就算你不是,你依旧是我唯一需要你成为的角色,就是我的儿子。

公爵这句话太有魅力了,既体现出他领袖的魄力,也展现出他父亲的慈爱。

4 Dr. Yueh: Bene Gesserit claims to serve the greater good. But with all due respect to your mother, they also serve their own agenda.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(5)

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(6)

Bene Gesserit 本尼·格塞里特是《沙丘》中的宗教和政治力量,她们是一个姐妹会。Paul的妈妈Jessica和圣母Helen都是这个团体的成员。

这句话中,claim 表示声称某件事,但实际上可能并非这样。the greater good表示更大的利益,谁的更大利益呢?人类的更大利益,或者说全宇宙的更大利益。serve something 表示为某事/某人而服务。

with all due respect 表示“怀着(with)所有(all)应该有的(due)尊敬(respect)”,用人话说,就是“无意冒犯”。

岳医生提醒Paul说:Bene Gesserit 她们声称自己是为了世界的利益,为了更伟大的目标而服务的。但她们也是为了自己的目的而服务的。我并非有意冒犯你的母亲,但我得提醒你事实真相。

5 The Reverend Mother Mohiam: An animal caught in a trap will gnaw off its own leg to escape. What will you do?

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(7)

Mother 是教派中修女的管理者,比如著名的特蕾莎修女,就是Mother Teresa。电影中出现的神秘蒙面女,也是这样一位Mother。

她除了被称呼为Mother,前面还加了对神职人员的尊称,Reverend。可见身份之尊贵。

事实上,小说中还描写到了Paul的心理活动:

在这巨变时刻发生的所有混乱中,这老太婆的出现是保罗见过的最奇怪的事。

而她竟然直接管母亲叫杰西卡,语气就像在使唤一名普普通通的侍女,根本不把她现在的身份放在眼里——一名贝尼·杰瑟里特女士,同时也是公爵的爱妾,还是公爵继承人的母亲。

莫西姆修女的这句话可谓非常有深意。

trap表示陷阱,caught in a trap就是陷入险境。gnaw 意思是“啃”,gnaw off its own leg 表示把自己的腿咬断。

电影中其实省略了后半句话:

...you've heard of animals chewing off a leg to escape a trap. there's an animal kind of trick. a human would remain in the trap endure the pain feigning death that he might kill the trapper and remove a threat to his kind.

你听过吧,动物为了挣脱捕兽夹,会咬断一条腿。那是野兽的伎俩,人则会待在陷阱裡,忍痛,装死,这样才有可能杀死设下陷阱的人,免得自己的同类受他危害。

动物遇到危险的本能是让自己逃脱危险,而人的智慧则是杀死设下陷阱的人,为同类解除危机。你究竟是选择动物本能,还是选择使用自己的智慧?这正是圣母对Paul的考验。

6 Dr. Liet Kynes: I am commanded to say nothing, to see nothing.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(8)

command作为动词表示“命令”,I'm commanded to do sth,我被命令做某事。谁下的命令,当然是君王Emperor。

这句话是Dr. Liet Kynes说的,她是帝国的生态学家,她被国王任命为Judge of the Change(过渡时期的法官)。看似是要主持公正,但实际上国王给她下的命令是:啥都不看,啥都不说。

7 Lord Baron:When is a gift not a gift?

Baron的这句台词有点难懂。我看电影的时候,第一反应是:When is a gift not a gift? 一个礼物什么时候不是一个礼物呢?礼物就是礼物呀。但是这样感觉Baron这话是什么意思呢,讲不通呀。

你看他的手下的那句话:Don't be too sure, it's an act of love. 不要急着下判断,国王这么做是出于对Atreides家族的爱。

你再看Baron的下一句话The Atreides Voice is rising, and the Emperor is a jealous man. A dangerous, jealous man。因为Atreides家族的声望与日俱增,而咱们的国王是一个嫉妒心很强的人。

把这个上下文结合起来,再来看Baron这句话,就好理解了。他的意思是说:看似礼物,未必就真的是一份礼物。

其实这句话也可以这么说A gift is not necessarily a gift. 或者说A gift is not always a gift.

8 Lady Jessica: I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little death that brings obliteration.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(9)

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(10)

obliteration 这个词在奇幻魔法世界中经常出现,比如哈利波特里的“The Obliteration Charm”,就是擦除咒,可以让某个东西出现过的痕迹消失。

Lady Jessica是对她的敬称。她既是公爵的爱妾,同时也是一名Bene Gesserit。

I must not fear. 我不能害怕

Fear is the mind-killer.恐惧会杀死我的大脑

Fear is the little death that brings obliteration. 恐惧看似只是小小的死亡,但是却可以导致彻底的覆灭。

记住这句话,下次当你内心充满恐惧的时候,也可以在心里对自己重复这句话。

9 Chani: I don't believe you are the Lisan al-Gaib. But I want you to die with honor.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(11)

Chani说的“Lisan al-Gaib”意思是"The Voice from the Outer World"。这是Fremen人的说法,本意是“天外之音”,在电影中用来指“救世主”。

Chani说:我才不相信你是救世主。但我希望你可以“die with honor”,死得光荣。

10 Paul:My father came...not for spice, not for the riches, but for the strength of your people. My road leads into the desert.

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(12)

沙丘电影最后一句台词(我从中总结了10句最经典的台词)(13)

这是电影结束时Paul说的一句话。My father came (to your planet) 我的父亲来到(这个星球)。他不是为了香料,不是为了财富,而是为了帮助你们的民族团结强大起来。大家熟悉的是rich做形容词表示富有的,这里则是riches做名词表示财富,注意这个用法下,一般都是以复数形式riches出现。

My road leads into the desert 我的道路通向沙漠,沙漠是我要去的地方。

|创作:大风哥Wind

|审校:Juliet

|排版:清酒

|总编:大风哥Wind

,