网络上有个很火的词:普信男。

用来形容那些智商、情商、逆商都一般,却总有自信为别人指点江山的男人。对应地,也有“普信女”。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(1)

这个词说得不对。

自信的人由于自信,能够理解这个世界,控制自己的生活,会对外界持包容和友善的态度。

而自恋的人因为过度关注自我,缺乏与他人沟通和共情的能力,无法忍受别人与自己观点不一致,常常表现出较高的攻击性。

所以,网友们说的“普信男”“普信女”应该改成“普恋男”“普恋女”更准确。

但是,“普信男”已经成了一个拥有百科词条的专有名词,难以纠正。

那么如何用英语表达这个词呢?

confidence是“自信”,man是“男人”,“普信男”是Confidence man?

confidence man其实和自信没有半毛钱关系。

confidence man的英文释义是:

a person who tricks other people in order to get their money

欺骗别人钱的人

confidence 除了作名词,表示“自信,信心”外,还能作形容词,表示:

of, relating to, or adept at swindling by false promises

属于、涉及或擅长用虚假承诺欺骗

1849年,纽约警察逮捕了一名叫William Thompson的罪犯。他曾在街上和陌生人搭讪,然后问他们“ if they had "confidence in [him] to trust [him] with [their] watch until tomorrow”。

被诓住的人真的把昂贵的手表交给他。当然啦,William拿着这些名表再也没出现。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(2)

《纽约先驱报》报道了该事件,新闻标题叫Arrest of the Confidence Man,逐渐地,confidence man成了”骗子“的代名词。

美国史上最大的富豪洛克菲勒的父亲就是一位confidence man。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(3)

man的魅力有多强大(confidence是自信)(4)

man的魅力有多强大(confidence是自信)(5)

例句:

The confidence man befooled the innocent.

骗子愚弄了幼稚的人。

He is a confidence man. He will do you before you know where you are.

他是一个骗子,当你清醒过来之前他已经把你骗了。

The confidence man found his next target soon.

这个骗子很快找到了他的下一个目标。

01

confidence game/trick

同理,confidence game也不是“信任游戏”,而是“(获得对方信任后的)欺骗”。

Confidence game: a swindle in which the victim is defrauded after his or her confidence has been won.

骗取受害者的信任后再行诈骗的欺诈行为。

例句:

Funding is such a confidence game.

筹资是一场欺骗游戏。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(6)

02

in confidence

秘密地

confidence作名词时,还可表示“保密,机密”,尤指“保密的谈话”。

例句:

Eva told me about their relationship in confidence.

伊娃对我透露了他们俩的关系这个秘密。

We told you all these things in confidence.

我们告诉你的这些事情都是保密的。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(7)

03

breach of confidence

breach of confidence是英式表达,一般用在法律领域,用来表示“某人泄露了他们应该保密的信息”。

breach / briːtʃ / n.违反,破坏

breach of ... : ……的违约

breach of confidence =泄露机密;破坏信用

例句:

He refused to disclose what had been told him, on the ground that it would be a breach of confidence.

他拒绝透露别人告诉他的事情,因为这是一种背信行为。

There he stood now, guilty of this miserable breach of confidence and talking about what he had done for her!

他明明可耻地辜负了她对他的信任,现在却还站在那里高谈阔论他帮过她!

04

have confidence in

对…有信心

注意这个搭配的介词是“in”,不是“on”。因为信心这种东西,是由内而外的,所以用“in”,不要再写错啦。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(8)

例句:

We should have confidence in ourselves.

我们应该对自己有信心。

"Readers must have confidence in the conclusions published in our journal," writes McNutt in an editorial.

“读者必须对我们杂志发表的结论有信心,”麦克纳特在一篇社论中写道。

05

with confidence

满怀信心地

with confidence=confidently,with confidence是介词短语作状语,confidently是副词短语作状语。

例句:

He spoke with confidence, from the heart.

他讲话充满自信,发自内心。

He answered the questions with confidence.

他有把握地回答了那些问题。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(9)

06

be confident in

信任……;确信

be confident of 是系表结构,表示主语对于某件事对自己的信心具有十足把握的特征。

have confidence in 是动宾结构,表示主语对某人的权力、能力或资格具有的坚定的信任感。

例句:

I was confident in my ability to persuade.

我对自己的说服能力很有信心。

Be confident in who you are and value what you're doing.

对自己以及自己正在做的事保持自信。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(10)

07

be confident about

对……有信心

be confident in:后面接某人,表示对某人充满信心

be confident about :后面接某事,表示对某事充满信心

例句:

You seem very confident about the job interview, are you?

你对面试似乎很有信心,是吗?

It is because China's young people are now more confident about their own culture.

这是因为中国的年轻人现在对自己的文化更有信心了。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(11)

08

build confidence

树立信心

build可表示“to create and develop something over a long period of time(长期地创造和发展某物)”,所以“树立自信”用“build confidence”。

例句:

How to build confidence and destroy fear?

如何建立信心,战胜恐惧?

Survival might build confidence, and time to turn things around.

也许活下去就能够建立信心,也许过一段时间就会柳暗花明。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(12)

09

那么“普通却自信”应该怎么用英语说呢?

《经济学人》是这么翻译的:

They can look so average and yet be so full of confidence

《上海日报》的翻译更犀利:

They can look so mediocre, yet manage to be so confident.

mediocre adj.平庸的

其实能认识到自己的普通,但能拥有自信的人,才是真正强大的人。

我们万万不能效仿的,是那种认识不到自己的普通,却盲目自信的人。

man的魅力有多强大(confidence是自信)(13)

,