中国人对于亲属的称呼可谓五花八门

过年的时候看到各种远房亲戚

总是理不清对他的称呼

因此,我们就产生了一个疑问:

外国人是怎么区分姥姥和奶奶的?

可以分两个部分来进行探讨——

向人介绍时,如何区分姥姥奶奶?搜索

一般情况下,老外是不特意区分的

无论介绍姥姥还是奶奶,都说:

This is my grandma.

一定要区分的话,可以这样说:

on my mother's/father's side

来自我母亲/父亲那边

例句:This is my grandma on my father's side.

这是我奶奶。

自己称呼时,如何区分姥姥奶奶?搜索

答案是:不做区分

中国人认为长幼、亲疏很重要

因此每个亲戚都有独一无二的称呼

比如“二舅”,他在中国包含如下信息:

男性、父母同辈、来自妈妈那边、妈妈的亲兄弟

但是在国外,

他大舅他二舅都是他舅

grandma和grandmother区别(怎么区分是姥姥还是奶奶)(1)

无论叔叔舅舅伯伯,一个uncle全搞定

问题来了:到底如何称呼他们呢?

答案很简单:直呼其名就ok!

最后总结一下:

直系祖父母:直接叫Grandma/Grandpa

非直系祖父母: Grandpa/Grandma 名

父母同辈亲戚:Uncle/Aunt 名

欢迎微信关注“华尔街英语轻松学”,学习更多英文。

,