这两天,在新晋网红,游泳运动员傅园慧的带领下,“洪荒之力”这个词存在感爆发,一时间成为各大段子手争相创作的素材。不过,天才君记得,之前播出的电视剧《花千骨》里也经常出现这个词,但为啥偏偏现在才火呢?

当今的英语怎么说(爆红的洪荒之力)(1)

在这里,天才君还是首先用科学的角度来为大家解释一下洪荒之力。

洪荒,是指地球形成以后早期状态,一切都在混囤蒙昧之中,那时候的地壳很薄,地震频发,温度极高,造山运动引发了多次大洪水。经过几轮造山运动后,地球上的大气环流逐步建立,地壳也趋于稳定。

当今的英语怎么说(爆红的洪荒之力)(2)

由上面解释来看,洪荒之力是一种非常原始的自然力量,单纯这样来看还是很恐怖的,用它来形容自身的力量,说实话,挺夸张的。为啥?咱平时形容力量都是用power、energy等比较直观的词语,一时间突然杀出来个“洪荒之力”,很多小伙伴都不知道该如何去用英语描述这股神奇的力量。

当今的英语怎么说(爆红的洪荒之力)(3)

于是,天才君屁颠屁颠地为大家搜集到了一些对于“洪荒之力”的英文表达,希望大家在以后想用英语来表达的时候能够有所借鉴。

Prehistorical powers

prehistorical powers:史前的力量。有人用“史前的力量”来形容“洪荒之力”,prehistorical的意思是“史前的”,字面意思就很直接地道出了“洪荒之力”的能力值,这是一种比较粗犷翻译说法,和中文的思维方式也很吻合,复合中国人对于文字的玩味。

I have tried my best;I have given my full play;I spared no effort

I have tried my best:我已经把自己做到最好了。

这三种是属于比较直白的翻译方式,出现都是基于“力量”这个词,但表达力度上远远不及“洪荒”二字,算是一种比较常规的表述。

I have the Force with me.

I have the Force with me:我有我的力量。

当今的英语怎么说(爆红的洪荒之力)(4)

这个翻译其实来自于西方人民喜闻乐见的《星球大战》。电影里的“原力”就是这么个力。但是其和洪荒之力都有原始,宏大的观感,用于现实和个体身上又多了一些戏谑与调侃般的不正经,一定程度上能突出逗逼属性。算是一种比较剑走偏锋,但是又很巧妙的翻译。

I have swum up to my potential.

I have swum up to my potential:我已经发掘完自己游泳的潜力了。

这种翻译原版来自于电影《功夫熊猫》,里面有一句这样的话,“I knew I didn't eat up to my potential(我就知道我没发掘出自己吃这方面的潜力)"。转换过来,将eat up替换为swim即可,当然也可以替换为其他的动词。

当今的英语怎么说(爆红的洪荒之力)(5)

这也是属于翻译上的神来之笔,非常的栩栩如生,能够让听到或者看到的人脑海中或多或少都有一些画面感,帮助他们更好的理解我们想表达的意思,而不至于一头雾水,没有停留于单纯的表面翻译。

其实,很多短语或者单词的翻译都是可以有许多神来之笔的,我们得带着一些中文的思维去理解一些东西,不要把英语完全地想成一个死板的东西,有时候一些巧妙的、地道的东西会让你对于英语有更深入的理解,帮助自身的学习。

____------ ====...........___=====---------

如果你想学习英语口语,或者你是英语爱好者;

不妨每天都积累一点英语小知识,循序渐进;

试试关注→→微信订阅号:(英语天才)yytc38;

每天都有英语学习干货提供,更有搞笑段子和视频陪伴;

关注即可免费测试口语水平 获赠价值898免费在线试听哦~

,