大家好,我是墨姐!漂亮国曾经有个总统叫做布什,实际英文对应就是bush,英文意思有灌木丛的意思,beat的意思是打,那么连起来围绕灌木丛打,到底要表达什么意思呢?

它的意思是:绕着一个点来回转,或者避开中心。

举例:Don’t beat around the bush,I know what is going on here.

甭跟我来这四五六,我知道发生了什么(你不如直接了当的说出来)。

动词感叹英语(英语里beataroundthe)(1)

动词感叹英语(英语里beataroundthe)(2)

动词感叹英语(英语里beataroundthe)(3)

这句话的起源:

这个常用短语起源于英国的狩猎领域的。猎人在狩猎鸟类时会用打灌木丛来吸引鸟类。因此,为了能打到可怜的鸟儿他们处心积虑,拐弯抹角。

动词感叹英语(英语里beataroundthe)(4)

动词感叹英语(英语里beataroundthe)(5)

中国人发扬的优秀传统good tradition“拐弯抹角”就可以用beat around the bush来形容。不过咱们同样有个成语叫做打草惊蛇,简直和他们是相反的做法。

喜欢记得关注我哦!#英语##我要上 ##拐弯抹角# #beat around the bush#

,