这两天,一组对比鲜明的图片刷屏了海内外社交平台。
左边是中国,大连海洋大学师生志愿者给封闭在宿舍楼的学生们运防疫物资,顶风冒雪,艰难前行。
右边是美国,特朗普支持者占领国会大厦,干扰大选结果,与警方发生冲突,导致多人死亡。
抗疫无能、选举混乱、种族歧视、民意撕裂……这就是此时的美国。
一位在武汉生活了近20年的美国人本杰明·威尔逊在2020年即将结束时感慨道:“如果生活在美国,我会感到非常害怕”("I would be very afraid if I were living in the States")。
NBC报道截图
身在武汉,回望美国时,
他看到的是:失望
来自美国路易斯安纳州的英语老师本杰明在接受美国全国广播公司(NBC)采访时表示,自己正在失望地看着美国国内不断发生的危机(watching theunfolding crisis back home with disappointment)。
疫情期间,本杰明居住在武汉,他坦言,尽管70多天的“封城”曾让他产生“被囚禁”的感觉,但这种足不出户的自我牺牲已经得到了回报。
Although he endured more than 70 days of strict lockdown, that at times made him feel almost "imprisoned," beingshuttered indoorswas a sacrifice that has paid off, he said.
他认为,现在武汉已经“是世界上最安全的地方之一”。目前,他更担心的是自己远在美国的家人。
Now, Wuhan is "one of the safest places in the world," he added.
对比美国和武汉
外媒感到扎心了!
包括美国“抗疫队长”福奇博士在内的许多医疗专家多次提出警告称,美国的疫情只会更加糟糕。
然而,从政府到民众,似乎并不足够警醒。
当地时间1月5日,特朗普支持者、播客主持人克莱·克拉克(Clay Clark)在华盛顿特区的一场集会中号召活动参与者“互相拥抱”“大规模传播(病毒)”。
1月6日,数百名特朗普支持者在华盛顿特区聚集,举行抗议活动,甚至闯入美国国会大厦。
此外,NBC表示,一直遭到舆论批评抗疫不力的特朗普政府,也曾多次举行不戴口罩的集会、推广未经证实的病毒治疗措施,后来特朗普本人也被确诊为阳性。
President Donald Trump's government has been criticized for bungling the response to the public health crisis that has defined 2020. Trump heldmask-free gatherings, appeared to promoteunproven virus treatments, and latertested positive himself.
该媒体报道称,特朗普坚称自己在早期采取了一些措施遏制病毒传播。然而,美国仍然是全球新冠病毒感染人数和死亡人数最多的国家。
Trump has maintained that he took early steps to stem the spread of the virus…Despite this, America remains out front with both thehighest number of coronavirus cases and deathson the planet.
NBC感慨,反观大洋彼岸的中国武汉,却是另一番景象。
大规模检测、接种疫苗
6月份,武汉对全市1100万人口进行了大规模检测。近期已开始对全市重点人群接种疫苗。
Wuhan, meanwhile, mass tested its entire population of 11 million in June and has recently begunvaccinating key groupsin the city, according to state media.
街道恢复往昔繁荣
武汉的街道一片繁忙。一场展示武汉抗击疫情的新展览吸引了数千名参观者。
Wuhan's streets are humming with activity. A new exhibition filledwith photos and interactive displays that pay tribute to how Wuhan fought the virus has attracted thousands of visitors.
其中一幅照片引人注目:当疫情继续颠覆全球数十亿人的生活时,武汉的一个水上公园里挤满了游泳者,一名DJ登台表演。
One depicted swimmers packed inside a Wuhan water park, as a DJ took to the stage — an arresting image…as Covid-19 continues to upend life for billions around the world.
群众配合政府工作
居民们说,他们感谢政府当局让大家恢复日常生活。
Meanwhile, residents say they have government authorities to thank for the return of quotidian life.
67岁的退休人员杨秀华(音译)称,“疫情已经得到很好的控制,我们的生活正逐渐回归正轨。”
"Now that the epidemic has been well-handled, our lives gradually are getting back on the normal track," a retiree, Yang Xiuhua, 67, told NBC News.
疫情防控常态化
70岁的李传壁(音译)表示,虽然他现在可以在公园里锻炼,也可以和朋友见面,但他仍然很谨慎。
Li Chuanbi, 70, saidthat while he can now exercise in the park and meet with friends, he remainscautious.
在这个长江沿岸的城市,许多人仍然戴着口罩,商家测量温度并提供消毒剂。但是商店和餐馆人声嘈杂,学校开放,街道又一次挤满了人。
Many in Wuhan still don masks and businesses check temperatures and offer sanitizer, in this city hugging the Yangtze River. But shops and restaurants are buzzing, schools are open and streets crowded once again.
这是外国网友拼接的两张对比图↓↓
跨年夜:武汉 vs 纽约时代广场
已经被“疫情”和“选举”两个议题裹挟了一年的美国人,未来何去何从,不得而知。
在武汉生活的美国人克里斯托弗的一句话或许可以提供一些思考:如果美国人不能在戴口罩的基本问题上达成一致,无论是谁入主白宫,似乎都不会有什么改变。
…whoever was in the White House was irrelevant, ifpeople couldn't agree on the basics ofwhether to wear a mask.
中国日报(ID:chinadailywx)综合NBC报道
来源: 中国日报
,