在很多人看来,小羊是非常可爱的动物

小羊肖恩、喜羊羊都是为大家所熟悉的卡通形象


不过当听到有人说:“You are like sheep”

可别以为是在夸你像小绵羊一样可爱

这其实是句损人的话呢!

希望你自信从容(如果有人对你说you)(1)


You are like sheep 是在损人!

like sheep是一个固定短语,表示盲从,没有主见,即墙头草。

If people behave like sheep, they all do what the others are doing, without thinking for themselves.

You are like sheep.=你真没主见。

如果跟朋友聚会,问去哪、吃啥,人家都回你个Whatever或Anyway(随便),你就可以说“You are like sheep.”

例句:

They actually know nothing about what fashion is. They’re only following others like sheep.

她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已。


希望你自信从容(如果有人对你说you)(2)


此外sheep还有胆小鬼的意思

基本上,在英文里如果你听到用sheep来形容人

就先别往好处想了


Are you a man or are you a sheep?

你是个男子汉,还是个懦夫?

The sheep always say they are careful, the cheapskate always say they are scanty.

胆小鬼往往自称心细,吝啬鬼往往自称节省。


希望你自信从容(如果有人对你说you)(3)


英语里还有许多关于sheep的表达

而且都不能简单的从“羊”理解

而且都不是什么“好词”

好了,不卖关子了,接着往下看吧!

Black sheep 害群之马、败家子

Uncle Joe is the black sheep in the family.

乔叔叔是他们家的败家子。


White sheep 败类之中的规矩人

He's the white sheep in a family of drug dealers.

他们全家都贩毒,就他不贩毒。


希望你自信从容(如果有人对你说you)(4)


Sheep's eyes 媚眼

Cast sheep's eyes at sb. 对某人抛媚眼

I saw you casting sheep's eyes at that girl.

我看到你对那个姑娘暗送秋波。

She makes sheep's eyes at the young man.

她和那个小伙子眉目传情。


Lost sheep 迷途羔羊,误入歧途的人

The poor man is like a lost sheep without you!

这个可怜的家伙没有你在身边就像一只迷途的羔羊!


希望你自信从容(如果有人对你说you)(5)


A wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼

形容那些表面上看着非常和蔼可亲,但实际上心存坏意、不能信任、需要谨慎提防的人。

I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing.

我想让你离那个男孩儿远点,他是一只披着羊皮的狼。


是不是觉得很神奇呢?

可爱的小羊“sheep”,

换一种搭配方式竟有这么种表达!

而且都十分易懂,容易理解哟~

如果你也喜欢今天的内容,

记得分享给你身边的好友哦~


想要了解更多英语口语知识,快快戳链接一起学习吧!

,