吉米老师说
自行车是一种绿色环保的出行方式,也是很多人的出行选择。那英语中的 like riding a bike 是什么意思呢?绝对不是骑自行车这么简单哦。
实用口语表达
It is like riding a bike 学会了就不会忘
如果你喜欢骑自行车,你可能也有过这样的体验。很久没骑过自行车了,感觉自己都忘了怎么骑车了,但一骑上去又会骑了。
所以,这句话真正的含义其实是学会了就不会忘记,而不是像骑自行车一样。
如果你想表达某个技能你一旦学会了就忘不了,就要说 It/something is like riding a bike.
例 句
Swimming is like riding a bike for us.
对我们来说,游泳一旦学会了就不会忘。
学知识不要翻译为learn knowledge
我们身处一个信息爆炸的时代,只有保持终身学习才不会落伍。我们每天都应该学点知识。
学知识不能说 learn knowledge,这个翻译犯了个十分低级的错误。
learn [lɜːrn] v.学习;学会;学到知识或技能
释义:
to gain knowledge or skill by studying, from experience, from being taught
learn 本身就有学到知识和技能的含义,因此 learn knowledge 中的 knowledge完全是多余的。学到很多知识只需要说 learn a lot.
learn knowledge
gain/acquire/get knowledge 学知识
学知识的正确英文表达是 get knowledge 或 acquire knowledge,
例 句
It is very important for students to gain elementary knowledge in class.
对学生们来说,在课堂上学会基础的知识很重要。
take sb for a ride 欺骗
ride [raɪd]
v.骑马;骑;驾驶;取笑;嘲弄;乘坐
n.短途旅行;便车
ride 是我们很熟悉的一个单词,骑车和骑马都是常见的用法。
ride shotgun
ride shotgun 不是骑猎枪,而是坐在车的前排座位上。
在以前,某些大人物为了保障自己的人身安全,会安排保镖带枪坐在司机旁边,后来 ride shotgun 就有了坐前排的含义。
take sb for a ride 欺骗
作动词的时候,ride有取笑的意思。作名词时,ride 可以表达欺骗。take sb for a ride 是一个固定搭配,意思就是欺骗某人。
例 句
You took me for a ride yesterday,but I want to listen to your explanation.
虽然你昨天骗了我,但我想听听你的解释。
give someone a ride 让某人搭便车
ride 和 lift 一样,都有搭便车的含义。give me a ride 不是让我骑下车,而是我想搭便车。
例 句
I can not find my way,could you give me a ride?
我迷路了,你可以让我搭下便车吗?
on your bike 滚开
on your bike 滚开
on your bike 不是在你的自行车上,而是快点滚开,说话人的语气一般是不耐烦的。记不住的话可以这么理解,还不快骑你的车滚远点。
buzz off 走开;滚开
take a hike 哪凉快哪呆着去
hike 是远足旅行,但 take a hike 不是去远足,而是叫别人快点离开。
例 句
On your bike!Leave me alone,I am in bad mood.
滚开。别烦我,我心情不好。
,