现代英语是与中世纪英语和古英语相对的一个概念“元音巨变”是个分水岭,16世纪以来的英语可以被看作现代英语但这500年的内容太多,时间跨度太大,所以将现代英语一分为二,前一段称为早期现代英语,后一段称为现代英语,下面我们就来说一说关于英语词汇的起源及发展简介?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

英语词汇的起源及发展简介(英语发展史20)

英语词汇的起源及发展简介

现代英语概述

现代英语是与中世纪英语和古英语相对的一个概念。“元音巨变”是个分水岭,16世纪以来的英语可以被看作现代英语。但这500年的内容太多,时间跨度太大,所以将现代英语一分为二,前一段称为早期现代英语,后一段称为现代英语

现代英语和早期现代英语的主要区别体现在词汇方面大英帝国在其鼎盛时期占据了全球近1/4的土地,在这种情况下,英语吸收了来自世界各地区许多种语言的词汇;随着工业革命的深入发展,大量的新词在科技发明和技术创新过程中应运而生。总体来说,19世纪以后的英语词汇来源于两个方面,一是从世界各地的语言中借词;二是利用传统方式和现代方式造词。现代英语的另一个特点是英语变体的出现和蓬勃发展(如美国英语和澳大利亚英语)。在现代英语时期,很多国家都把英语当成了外交和贸易的主要语言。20世纪上半叶的两次世界大战使英语的国际地位有了很大的提升。无线电广播、电影、电视、电脑和互联网等科技发明为英语的传播开拓了非常广阔的发展空间。

现代英语词汇的来源

进入19世纪,英语面临的不再是语法是否规范的问题,而是英语词汇与日俱增的问题。如何应对如此庞大的词汇量?这个问题已经成为19世纪之后英语发展演变的主要话题之一了。据1989年4月3日出版的《纽约时报》报道,英语中每年有1.5万至2万个新词出现。由于发展的需要,层出不穷的词汇源源不断地进入英语,使各种意思和概念的表达愈发趋于准确精细,然而,词汇量的增加也意味着学习难度的增加

纵观英语发展演变历程,可以看到英语在各时期的借词都有不同的特色。最初借用的古丹麦语词汇基本是日常使用的词汇;之后再翻译《圣经》的年代所借用的拉丁词汇多与宗教、哲学、文学和医学有关;而大多数从法语进入英语的词汇跟时尚、烹饪、饮食、外交、行政管理和法律有关;在17世纪和18世纪,英语又从美洲、澳洲、亚洲和非洲殖民地借用了形形色色的描述动植物的词汇。在英语发展史上,借用外来词的传统从未间断。在“文艺复兴”和“工业革命”期间尤其如此,外来语对英语的影响一直延续至今。

19世纪以来,随着经济的发展、文学的繁荣以及科学技术的进步,大批量的古典语言词汇(拉丁词汇和希腊词汇)又一次为英语的成长提供了必要的营养,使英语词汇得到了进一步的丰富。如1800年以来直接借用的希腊词汇:asterisk(星号),catastrophe,criterion,dialysis(分离,透析),lexicon,polyglot(多种语言的),rhythm,syllabus(课程大纲)等等。还有些希腊词通过拉丁语或法语的改造后进入英语,如:atheism(无神论),atmosphere,chaos,dogma(教条),economy,ecstasy(极度兴奋,销魂),drama,irony,pneumonia(肺炎),scheme,syllable等等。

在过去的200年里,科学发明和技术革新是导致新词出现的主要因素。在1800年至1850年之间进入英语的大量专门用语名称就属于这个情况,这种在自然科学、文艺等方面的系统“命名法”被称为nomenclature。以下是19世纪上半叶(1800~1850)出现的自然科学和医学方面的术语举例:

学科名称(Science names)方面:biology(生物学),carcinology(癌症学),embryology(胚胎学),ethnology(民族学),gynecology(妇科学),histology(生物组织学),morphology(形态学),paleontology(古生物学),petrology(岩石学),taxonomy(分类学)等等。

化学名称(Chemistry)方面:argon(氩),caffeine(咖啡因),chloroform(氯仿),cocaine(可卡因),platinum(白金),silicon(硅),sodium(钠),strontium(锶),sucrose(蔗糖),tellurium(碲)等等。

物理名称(Physics)方面:altimeter(测高计),ampere(安培),centigrade(百分度),colorimeter(色度计),electron(电子),joule(焦耳),ohm(欧姆),sonometer(弦音记),voltmeter(电压表),watt(瓦特)等等。

生物名称(Biology)方面:bacterium(细菌),chlorophyll(叶绿素),chromosome(染色体),diatom(硅藻),flagellum(鞭毛),leucocyte(白细胞),mitosis(有丝分裂),photosynthesis(光合作用),spermatozoon(精子),symbiosis(共栖)等等。

地质名称(Geology)方面:apatite(磷灰石),bauxite(铝钒土),Cambrian(寒武纪),Cretaceous(白垩纪),Jurassic(侏罗纪),Mesozoic(中生代),Oligocene(渐新世),Ordovician(奥陶纪),Pliocene(上新世),Triassic(三叠纪)等等。

医学名称(Medicine)方面:aphasia(失语症),beriberi(脚气),cirrhosis(肝硬化),claustrophobia(幽闭恐惧症),diphtheria(白喉),gastritis(胃炎),haemophilia(血友病),kleptomania(偷盗癖),laryngitis(喉炎),neuritis(神经炎)等等。

“工业革命”和科技进步带给英语的最大变化体现在词汇方面。过去200多年以来涌入英语的大量词汇使人眼花缭乱,由于英语词汇大幅度增加而引发的问题使人们猝不及防。前所未有的新思想、新概念、新发明以及闻所未闻的植物、动物、疾病和药物的出现,都需要用新词语来命名或描述。在信息全球化、科技发明日新月异的今天,新词语出现的速度甚至还要比以往快许多。

现代英语的构词方式不但保留了传统构词形式(整体借用或加注词缀),另外还有新的构词形式出现。现代英语的10种构词法有:

(1)合成词(约占新词的65%),如(按新词出现年代排序):photograph(照片,1839),fingerprint(指纹,1859),helicopter(直升机,1872),aeroplane(飞机,1874),airport(飞机场,1919),online(在线,1950),video(视频,1958),street-wise(适应都市生活的,1965),user-friendly(界面友好,1977),download(下载,1980),e-mail(电子邮件,1982),cyberspace(网络空间,1982),website(网站,1993),blog(博客,1999)等等。

(2)旧词被赋予新义,如:pilot(飞行员),cassette(录音带),mouse(鼠标),chat(网聊),virtual(虚拟的),surf(上网浏览)等等。

(3)直接引进外来词(占5%),如来自意大利语pizza(披萨),来自法语的disco(迪斯科舞厅)等等。

(4)用品牌名称做单词,如google(搜索),podcast(发布播客视频)等等。

(5)加前缀或后缀构成新词,如unputdownable(对书籍爱不释手的),disinformation(故意的假情报),touchy-feely(通过身体接触而露骨地表达感情)等等。

(6)减缩词,包括shortening,clipping,abbreviation,acronym和initialism等,如photo(照片),plane(飞机),TV(电视)等等。

(7)二合一新词,即混合词portmanteau或blending,如smog(烟雾,smoke+fog),motel(汽车旅馆,motor+hotel)等等。

(8)来源不明的新词,如nylon(尼龙),flip-flop(观点的突然转变)等等。

(9)近年来出现的网络聊天室的非正式体,如lol(大笑,laugh out loud),btw(顺便说一句,by the way),bbl(回头见,be back later)以及常见的聊天室语言句式R u alryt?(Are you all right?),Im good Thx(I'm good, thanks)等等。

(10)手机短信体,如Thx 4 ur msg(Thanks for your message),C u @ work(See you at work)等等。

除了以上各种构词法之外,还有两种特殊的构词法。一种是用古典语言的后缀作为单词,如ology(学科)。-ology一般只用作词缀,如最早出现的theology(神学)和astrology(占星术),近些年又有了sociology(社会学)和ecology(生态学),另一种则是用前缀作单词,如mega(巨大),mini(微小)以及pros and cons等等。

现代英语没有停止从希腊语和拉丁语中整体借用新词,同时也一直在利用希腊语和拉丁语中的词根和词缀组成新词,如:anaesthesia(麻醉),biometrics(生物统计学),blogger(写网络日志的人),bariatrics(肥胖病学),berserk(狂暴的),bibliomania(爱书癖好),capnophobia(烟恐症),capnomania(大烟鬼),dinosaur(恐龙),dismal(阴郁的,沉闷的),epitaph(墓志铭),egomania(自负狂),jet(喷气式飞机),filibuster(会议妨碍行为),kleptomania(偷盗癖),malapropism(单词滑稽误用),mnemonics(记忆法),narcolepsy(嗜睡病),obesity(肥胖症),portmanteau(混成词),polygamy(一夫多妻),robot(机器人),tribology(磨损学),sesquipedalian(含有多字母的长词),stenography(打字速记法),symbiosis(共生)等等。

与中世纪英语的借词渠道相比较,现代英语的借词渠道更为宽广。进入21世纪之前,英语至少从146种语言中借用了外来词。从语言的三要素即语音、语法和词汇来看,英语的语音不算复杂,语法也相对简单,但是英语的词汇堪称海量。位于美国德克萨斯州的“全球语言监测局”宣称,截至2009年6月10日,英语词汇量已经超过100万。

现代英语的拼写和读音

与印欧语系其他主要语言相比较,英语单词的拼写不规则、读音很混乱。在英语单词的拼写和读音之间基本无章可循,这种情况主要是由外来语的影响造成的。拼写和读音的不规则、不对应的情况可以分为以下三种:

(1)字母组合相同,但发音不同

rough,dough(生面团),trough(低谷),through,plough(犁具),enough,though,thorough,cough,bough(大树枝),tough,borough(区),其中的-ough有6种不同读法。

steak,dead,beat,lead,Sean,great,beast,breast,reap,Yeats,yeast(酵母),health,heal,heather(石楠花),breath,breach(违反),pear,hear等等。其中的ea至少有三种不同的读法,分别是/i:/,/e/和/ei/。

chef,teacher,chord,machine,mechanism,merchandise(商品),champagne,champion,chauffeur,bench,brochure,broach(胸针,凿子),chamois(鹿皮,小羚羊),machismo(大男子气概),charlotte(水果奶油布丁),Chicago等单词中的ch有三种基本读法:源于古英语的词读/tʃ/,如chore;源于拉丁语和希腊语的词读/k/,如chord;源于法语的词读/ʃ/,如chef。

(2)字母组合不同,但发音相同

/æ/:cat,plait(辫子)

/e/:pet,threat,said

/ɪ/:sit,system,pretty,women

/u:/:spoon,soup,move,fruit,rule

/ʊ/:wood,put,would,woman

/ə/:better,visitor,grammar

/ʌ/:mum,some,country,flood

/eɪ/:mate,wait,eight,great

/i:/:seem,team,convene(集会),sardine(沙丁鱼),protein,fiend(恶魔),people,he,key,ski,debris,quay(码头),lenient(仁慈的)

/ʃ/:shop,sure,moustache,issue,machine,action,passion,mansion,fashion,essential,facial,controversial,vicious(邪恶的),pretentious,musician,gentian(龙胆属植物),anxious等。表示辅音/ʃ/的字母至少有13种不同组合

-ary,-ery和-ory结尾的单词很多,虽然这三个后缀的拼写形式不同,但它们的读音却是统一的。如以-ary结尾的单词:arbitrary,disciplinary,hereditary,mercenary(只为金钱的,唯利是图的),tertiary(第三的),rotary,salutary(有利但往往让人不愉快的),stationary等等;以-ery结尾的单词:archery,artillery(火炮),celery(芹菜),cemetery,colliery(煤矿),confectionery(甜食),cutlery(餐具,刀具),distillery(酿酒厂),greenery(绿色植物),query(疑问),sorcery(巫术),refinery(精制厂),tannery(皮革厂),winery(葡萄酒厂)等等;以-ory结尾的单词:accessory(附件),crematory(火葬场),lavatory(洗手间),conservatory(温室)等等。

-able和-ible结尾的单词,虽拼写形式有区别,但读音也是相同的,如:accountable,capable,considerable,desirable,compatible,feasible,contemptible,convertible,edible,eligible,gullible(轻信的,易受骗的)等等。

-an,-en,-in和-on结尾的单词,读音也基本相同,如以-an结尾的单词:artisan(工匠),hooligan(小流氓),pagan(异教徒),Satan(撒旦),pecan(碧根果),sultan(苏丹),tartan(花格图案),turban(包头巾)等等;以-en结尾的单词:delicatessen(熟食店),pollen(花粉),sullen(闷闷不乐的),warren(兔子窝),warden(看守员),swollen(肿胀的)等等;以-on结尾的单词:apron(围裙),arson(纵火),beckon(示意,吸引),cannon(大炮),canon(原则),canyon(峡谷),chiffon(雪纺绸),colon(结肠,冒号),crimson(暗红色的),echelon(阶层),falcon(隼),felon(重罪犯),matron(女舍监),octagon(八边形),pentagon(五边形),tampon(月经棉条),treason(叛国),unison(一致),wagon(马车),wanton(恶意的)等等;以-in结尾的单词读音则比较复杂,如cousin,basin,cabin,coffin,dolphin,javelin(标枪),insulin(胰岛素),muffin(英格兰松饼),napkin,puffin(海鹦),resin(树脂),robin(知更鸟),toxin,virgin等等。其中也有例外,如以-on结尾的liaison(联络),salon(沙龙),saloon(小轿车)。

-ant和-ent结尾的单词,以及以-ance和-ence结尾的单词,读音也基本相同,如以-ant和-ent结尾的单词:defiant,attendant,dominant,affluent,ambivalent(矛盾情绪的),lenient(仁慈的),benevolent(乐善好施的),decadent(堕落的),negligent(疏忽的)等等;以-ance和-ence结尾的单词:assurance,compliance,endurance,grievance(委屈的事),hindrance(妨碍),predominance,stance(立场),surveillance(监视),condolence(吊唁),lenience(仁慈),jurisprudence(法学)等等。

现代英语中的-er,-or,-ar发音也相同。有人说,名词末尾的-er表示“人”,如mother,father,worker,并进一步说-ar结尾的名词都是贬义的,如liar,burglar(入室盗贼),beggar等,但这也说不通——以-ar结尾的还有scholar,vicar(牧师),vinegar(醋),以-er结尾的还有bugger(混蛋)。 如果总结为“一般普通人”多源于古英语的-er,而“专业人士”或是级别比较高的人多源于拉丁文的-or或-ar的话,则似乎有一定道理。如以-er结尾的单词:worker,farmer,butcher,teacher,barber,barrister(大律师),bidder(投标人),boarder(寄宿生),bricklayer(砌砖人),broker(经纪人),buyer,builder,bystander,carpenter,waiter,coroner(验尸官),contender(竞争者),cheerleader(啦啦队队员)等等;以-or结尾的单词:actor,translator,ambassador,emperor,conqueror,solicitor(事务律师),ancestor,author,bachelor,censor(审查员),benefactor(赞助人),commentator,conspirator,dictator,editor,governor,tailor,operator,inventor,doctor,orator(雄辩家),debtor(债务人),creditor(债权人)等等。此外,以-er结尾的也并不都是名词,有些只作动词,如administer,bolster(改善),defer(推迟),deter(制止),flatter,linger,loiter,murder,mutter(咕哝),pester(纠缠,烦扰),register,scatter,shatter,suffer,slaughter,twitter,utter等等;还有一些,既可以作名词也可以作动词,如barter(以物易物),batter,chatter(喋喋不休),cluster,filter,glitter,master,offer,shelter,stutter(口吃),titter(傻笑)等等。英语中用以表示“人”的词尾还有-ant,-eer,-ier,-ee,-ess等,如:accountant,assistant,attendant,consultant,contestant(比赛者),defendant(被告),descendant,merchant,immigrant,inhabitant,lieutenant(陆军中尉),peasant,protestant(新教教徒),tenant(租户),auctioneer(拍卖师),cashier,engineer,pioneer,volunteer,courier(信使),premier(首相),soldier,actress,mistress(情妇),princess,witness,employee,interviewee,referee,trainee等等。

(3)单元音字母在开音节中的读音:

重读闭音节中的元音字母读短音,而开音节中的元音字母读长音(字母本身的读音)。知道什么是开音节、什么是闭音节很关键,掌握元音字母a,e,i,o,u在开音节和闭音节中的读法也很有用,能解决很多问题。比如闭音节单词bag,net,fit,lot,run以及开音节单词take,cede(割让),bike,note,box,cute等。如此推理,单词budget和rocket中的字母u和o读相应的短音,实际也是这样。类似的还有batted,netted,fitted,rotten,running,difficult,baggy(宽松的),silly,mummy,funny,poppy(罂粟),regretted等等。但是这条有用的规则又有许多例外,如palace,memory,criminal,image,model,dominant,forest,moral等等。在双音节单词和多音节单词的开音节中,并不是所有的元音字母都读相应的短音(即使是在重读音节中),例如:palace和patience中的pa读法不同;motion和model中的mo读法也不一样。

,