​​​​​​​

典型的楚辞体诗歌(请把文字翻译成花)(1)

时间被竹叶切成优美的碎片

时间本是个看不见摸不着的东西,在诗人这里却“被竹叶切成优美的碎片”,这其实也就是“日子”的模样。朱自清先生说“洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。”朱先生这是散文的语言。在阿楚姑娘眼中,“时间被竹叶切成优美的碎片”,这是标标准准的诗歌的语言了。不管怎么说,时间有了形状,有了动感,总而言之,“逝者如斯夫,不舍昼夜”!

安静是一尊精致的太湖石

太湖石,又名窟窿石、假山石,形状各异,姿态万千,通灵剔透,最能体现“皱、漏、瘦、透”之美。这么美的太湖石是怎么形成的呢?据说,产于水中的是长期风浪冲蚀的结果,产于陆地的则是长期风雨侵蚀而成。所以,无论外界风云怎么变幻,只要保持内心的宁静,把自己交给时间,假以时日,自然能够沉淀出一个“精致”的自我。

陡峭的山峰劈开日与夜

“陡峭的山峰劈开日与夜”,反过来看,便是“夜”以继“日”地与陡峭的山峰对峙和抗衡,这是矛和盾的对立统一关系,矛成就了盾,盾也成就了矛,山峰劈开了日夜,日夜也磨砺了山峰。

黄昏时分,诗人变成蝴蝶飞走了

太美了!“诗人”终于化茧成蝶,实现了生命的飞跃。“请把文字翻译成花”,“文字”是一种思考,是一种记录;“花”是一种美丽,那么“请把文字翻译成花”便成了请记录下我的思考和奋斗,这些思考和奋斗像花儿一样美丽!

阿楚姑娘用了四个精美的句子,仿佛在描摹一种生命状态和勾画一张理想蓝图,干净简洁,美不胜收,欣赏了,后生可畏!

典型的楚辞体诗歌(请把文字翻译成花)(2)

附:请把文字翻译成花/阿楚

时间被竹叶切成优美的碎片

安静是一尊精致的太湖石

陡峭的山峰劈开日与夜黄昏时分,诗人变成蝴蝶飞走了

典型的楚辞体诗歌(请把文字翻译成花)(3)

作者简介:阿楚,南京姑娘,1992年生,爱好诗歌、摄影、音乐、哲学等。

(图片来自网络,如有冒犯,请联系本头条号作者删除)

,