“云彩越多,晚霞才愈美丽。”冰心在散文《霞》中写道,曾看到一句令她心惊的英文句子:May there be enough cloulds in your life to make a beautiful sunset.她开始把这句话翻译为:愿你的生命中有足够多的云翳,来造成一个美丽的黄昏。直到几十年后,她才体会到:云彩更多,霞光才愈美丽,从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。

见过花开 怎舍得花落 经得了磋磨开出了花(1)

细细想来,心有戚戚焉。古人道:少年不知愁滋味,为赋新词强说愁。年轻单纯的心,写下的诗句,用词难免恣意浪漫、轻狂繁复。待到人过中年,历经世事磨磋,对苦难有了切肤感受,用词倒变得内敛平淡、谨慎简单起来。其实要我说,冰心后面的翻译也还有商量的空间:只有穿透命运的重重云翳,才能成就最为璀璨耀目的霞光。这样的情境,让人不禁想起高尔基在《海燕》中傲然的呐喊:让暴风雨来的更猛烈些吧!

见过花开 怎舍得花落 经得了磋磨开出了花(2)

写到这里,突然就想起那首写尽人生百般滋味的词来:

虞美人·听雨

宋 蒋捷

少年听雨歌楼上。

红烛昏罗帐。

壮年听雨客舟中。

江阔云低、断雁叫西风。

而今听雨僧庐下。

鬓已星星也。

悲欢离合总无情。

一任阶前、点滴到天明。

见过花开 怎舍得花落 经得了磋磨开出了花(3)

既然活着注定就是要挨锤的,不妨坦然面对,在生活的磋磨中,努力地开出花儿。

,