“温故而知新”是我在小学的课本里学到的。老师告诉我们读书要多读几遍,这样你就能得到在读第一遍时没有发现的知识点。当时对这句话的理解只停留在表面上,并没有真正体会到。因为我确实做到“温故”了,但结果却没有“知新”。后来,在学习英语的过程中才做到了“温故而知新”。
在我第一次用英语写日记时,感觉是很兴奋的,就像我第一次和老外用英语聊天,第一次听懂英语广播一样。那时充满干劲继续提升自己。过了一段时间后,感觉差不多了,当时天真地认为自己的书面写作水平可以应付大多数情况了。很快我就发现了问题。我发觉写出的英文虽然能够表达出我的想法,但是和老外的英语文章总是不一样,给人两种感觉。简单地说,就是不正宗,不对味。怎么办?我马上回去把大学时的教材又读了几遍。这次是带着明确的目的来汲取营养,写出对味的东西。我又重新做了笔记,在阅读时思考,比如这个意思我会怎么写出来,差在哪里,等等。这次重新回炉收获颇丰。这时我才真正体会到“温故而知新”。从此以后,我在读外文时,不仅仅是要明白基本的意思,还会注意一些表达方式以提高自己的写作能力。
无论读什么书,一遍是远远不够的;无论读什么书,机械地重复也是肯定无效的。多读几遍,带着问题去读,才能识得全貌,才能识得精彩。
,