据乔老师所了解日语里“国字”这个词有大致有三个意思:一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,跟由中国传去的汉字进行一个区别;三是日本人模仿我们汉字的结构自造的汉字。但是日本人通常所说的“国字”,是指第三种意思。这时的“国字”又叫“和字”“ 俊字”、“ 和俗字”、“ 和制汉字”等。
一、什么是“国字”?与汉字有什么区别?
乔老师告诉大家:1.“国字”是日本独有的,日本人按照汉字的造字原理自己创造的,而且必须是中国没有的。2.有些虽然是中国汉字,但是日语意思完全不同的汉字,也不能称作日本的“国字”。3.在创作过程中,有些是日本人不知道我们可能已经有可以表达这个意思的汉字,便自己编造出来一个近似的汉字,之后又发现已有这样的汉字,而且意思可能还不一样,这种汉字也不能称作日本“国字”。总之“国字”最大的特点就是日本独有,虽然看着像汉字,但是读法与意思都不相同。
二、“国字”的读法与发源
乔老师所了解的“国字”大多以训读为主,也有少数音读的。例如: “働”(はたらく.どう)是音训读皆有的和制汉字;“腺”(せん)和“鋲”(びょう)是只有音读,而没有训读的和制汉字。
乔老师告诉大家 “国字”虽然是由汉字组合、扩展和衍生而来,但跟我们的汉字在读音与意思上基本没什么相同的地方。他们是是日本文化的典型代表。简单从历史上来说,当日本人想要表达某一事物,而使用来自我们的汉字又无法表达的时候,就用中国汉字给他重新组合成一个新的字,并赋予它一个意义。听乔老师这样一说是不是感觉日本人在创造文字的时候很随意,但这恰恰是历史发展的产物。
如:
1、もみじ (椛 momiji) 秋天的红叶。日语读作“momiji”,《万叶集》里多写作“黄葉”,
后来造出一个“木”旁加“花”字来,专门用作红叶之意。反映出日本人对红叶的偏爱。
2、こうじ(糀kouji)日本人爱以花来比喻他们认为最精彩的事物,他们把一种日本特有的
酒写作“糀”。
说到这里我们就不得不说“国字”的造字法。
三、“国字”究竟是怎样创造出来的呢?乔老师想说:“国字在不同的时代有不同的特征”,大致分为两个方面。
1.江户时代:主要是与衣食住行相关的国字较多;
2.明治以后直至近代:与医学、科学、数学等相关的用语中“国字”较多
日本人利用汉字六书的造字原理创造的文字。主要有有以下几种造字方法,
1、用“会意”的方法创造的词比较多。比如:
「土」+「下」で「圷」(土の下で縁の下の力持ちという意味)
「鳥」+「狊」で「鶍」(スズメ目アトリ科の鳥)
「土」+「入」で「圦」(池などの土手に埋められ、水の出入りを調整する樋)
2、以“形声”的方法创造的字也不少。比如:
「金」+「兵」(音ビョウ)で「鋲」
「魚」+「康」(音コウ)で「 鱇 」
「瓦」+「屯」(音とん)で「 瓲 」(1000キログラムを表す)?
3、 “国字”中通过指示的方法创造的国字极为稀少。比如:
辷[すべる、すべらす] 字源;指事。道を歩く意味を表す「辶」に平らな一線を加えて、なめらかにすべる意味を表す
4、另一种特殊的造字法:万叶假名之合字。两部分合在一起表示一个事物,或上下结构,或左右结构,或内外结构。比如:
麿(まろ),阿倍仲麻呂(日文又作「阿倍仲麿」)
杢(もく),高木工祯彦(日文又作「高杢祯彦」)
粂(くめ),久米部正亲(日文又做「粂部正亲」)
5、与中国造字法不同,日本“国字”里没有“象形”造字法,因此,音声合并的造字法也是与中国不同的,是日本独特的造字方法。
大家要知道“国字”的产生主要还是源于不同文化的需要,日本是与我国有着许多不同的国家,所以对自己创造的“国字”的理解也有所不同。在这里乔老师要说:我们要尊重和理解不同文明的发展历史,毕竟一个文明发展到现在总有其独特的优势,要不然他将会被淘汰在历史洪流之中。
今天的学习内容到这里就差不多了,每天跟着乔老师学习日语,了解日语。想要学习日语的同学千万不要错过以上内容哦!好了关于日语词汇简单的学习到这里就告一段落了,同样的如果有不懂的同学在下面留言或者评论,老师看到就会为你一一解答。
跟老师来斌杰学院一起打卡学习日语,每天一个小收获,日积月累让你在日语学习上一路畅通。
,