原创声明:本翻译由沪江韩语原创

未经授权禁止转载

我们在平时生活中,一定会用到很多网络用语吧。这些网络用语用韩语该怎么解释呢,今天就让我们一起来了解一下吧~

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(1)

1. 恐龙 [kǒnglóng]

추녀. 못생긴 여자를 표현하는 인터넷 단어.

丑女。形容长得不好看的女生的网络用语

丑女(chŏu nǚ)라는 추녀라는 뜻의 단어가 있지만,우리말로 공룡이라는 뜻의 恐龙 [kǒnglóng] 으로 표현하면 그 의미가 배가되는 정말 리얼 超级추녀의 느낌.

就有种真的超级丑的感觉,虽然有丑女的意思,用韩语中恐龙这个单词来表达的话

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(2)

例如:

A: 오늘 소개팅한 여자 어땠어?

A: 今天相亲的女孩怎么样?

B: 말도마, 그야말로 공룡이야. 진짜 못생겼어

B: 别提了,就是个恐龙。超级丑。

2. 顶 [dǐng]

지지하다 支持[zhīchí]의 뜻을 가진 중국 신조어라고 해요.

是有支持之意的新造语

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(3)

例如:

A: 나 은진이를 좋아한지 오래됐어, 그녀에게 구애하고 싶어. 어떻게 생각해?

A: 我喜欢恩真好久了,我想追她,怎么样?

B: 너를 응원해. 화이팅!

B: 我顶你。加油!

3. 小P孩[ xiǎo Pì hái ]

年轻人[niánqīngrén]을 의미하는 젊은 사람, 철부지, 풋내기라는 뜻의 중국어 유행어

小P孩是指年轻的孩子,不懂事的孩子。

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(4)

例如:

A: 올해 나는 23살이야. 늙었어.

A: 今年我都23岁了。老了。

B: 새파랗게 어린것이. 니가 늙었으면 나는 어떡해?

B: 你个小屁(P)孩。你老?我怎么办?

4. 把妹 [ bǎmèi ]

중국 인터넷용어로 어장관리 중인 이성을 뜻해요.

是有同时撩多个异性之意的中文网络用语。

남자가 SNS 메신저 등으로 마음에 드는 이성을 꼬시기 위해서 연락을 하는 등의 행위를 의미해요.

形容男生通过SNS聊天工具等来撩自己喜欢的异性。

중국 대만 드라마와 영화 등에서 많이 등장하는 신조어이자 유행어 라고 하네요.

这是在中国台湾的电视剧电影中经常出现的新造语和流行语。

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(5)

例如:

A : 매일밤 클럽에가서 여나자 꼬시고.. 너 내년에 졸업은 하겠니?

A : 天天去夜店把妹,明年能毕业吗?

B:나는 내 후년에 졸업할거야.

B:我打算后年毕业。

A : 내 후년? 내 후년이면 너 서른이야.

A : 后年?后年你都30岁了。

5. 主要看气质[ zhǔyàokànqìzhì ] :

외적인 형식이 아닌, 내적인 기질(자질)을 중요하게 생각하게 보다.

认为外貌不是最重要的,气质才是最重要的。

외모만 보지말고 자질을 봐야한다는 의미가 있는 중국어 유행어

主要看气质 !有不要只注重外貌,要注重内在的意思。

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(6)

例如:

A: 너는 작업복도 이렇게 잘어울리는구나~

A: 你穿工作服都这么好看。

B: 중요한건 입는 사람의 분위기야.

B: 主要看气质

往期精彩内容回顾

1. 韩国人结婚为啥要“吃面条”?这玩意儿竟然还曾是高级食品!

2. 涨姿势!原来年糕对韩国人来说有这么多含义!

3. 花环花圈傻傻分不清楚?你需要干了这碗科普!

4. 细极思恐......韩国人不端着碗吃饭原来是因为这个!

5. 首尔到底为啥叫做“首尔”,你造吗?

韩语常用语  发音(这些中文网络流行语用韩语原来是这样解释的...)(7)

,