如果有人说你是“大手大脚[dà shǒu dà jiǎo]的人”,千万别以为他在夸你体格强壮。
“大手大脚”是一个汉语成语,字面意思是“have large hands and feet”,实际用来比喻一个人对财务毫不吝惜,花钱没有节制(spend extravagantly),有多少花多少,甚至超支消费(spend more money than one can afford)。一般用于批评、劝阻或提出建议的场合。
例句:
tā huā qián zǒng shì dà shǒu dà jiǎo 他花钱总是大手大脚。 He was always a lavish spender.
tā shì dà shǒu dà jiǎo guò guàn le de 他是大手大脚过惯了的。 He has been used to extravagance.
来源:chinadaily.com.cn
,