天冷了长辈高情商问候(温情暖意遇到冷知识)(1)

春节是国人的传统佳节,人们往往会相互问候祝福,借此沟通感情,加深相互间的关系,人之常情,让人感受一份人间真情,是促进社会和谐的重要礼节。从大年三十到正月初一,到处洋溢着节日的气氛,相信所有的华人都会接连不断地收到很多亲朋好友、同事、同学的春节祝福。其中不乏这样的问候语:

“某某携全家恭祝您工作顺利,全家人身体安康,阖家幸福,牛年大吉!”

“某某携妻子给您拜年,送上诚挚的祝福!祝您全家身体健康,万事如意!”

……

收到这样的温馨祝福的话语,内心便涌出阵阵暖意,感受到人间真情,幸福之感,自不待言。

天冷了长辈高情商问候(温情暖意遇到冷知识)(2)

但是,这些语句里,都用了“携家人”“携某某”的字样,意思很明白,就是和家人和某某一起表达祝福,这些祝福不仅仅是一个人的祝福。可这些话总让人感觉怪怪的,问题就出在一个“携”字上。

“携”,词性为动词,有拿着、带着的意思,如表示带物的:携杖、携酒;用于表示和人一起(一同、一道),有随身带着的意思。如,携带家眷,意思是和家眷一起同行。汉语里有个词叫“扶老携幼”,幼,指孩子,是晚辈,可以领着,带着,可以用“携”字;老,指老人,需要尊敬,一起行走,就要搀扶老人,以示敬意,用“携”就不合适。“携全家恭祝万事如意”中,“全家”一般就包括老人和孩子,用一“携”字就不恰当了,即便是夫妇二人,地位也是平等的,理应相互尊重,“携妻子”向别人表达尊重祝福,也不合适。

天冷了长辈高情商问候(温情暖意遇到冷知识)(3)

表达和家人、和某某一同(一起)问候祝福,恰当的字是“偕”,而不是“携”,正确的说法应该是“偕家人”、“偕某某”。这个“偕”字,早在两千多年前我们的祖先就恰当妥帖地使用了。

“执子之手,与子偕老”几乎家喻户晓,尽人皆知,出自我国最古老的诗歌总集《诗经》,里面有首题为《击鼓》的诗篇,这是其中的两句。翻译成现代白话文就是,“牵着您的手,愿与您相伴到老。”其情之真,情意笃定,感人至深,曾被很多人当作表达两人真情真意的佳句,广泛引用。

中华文化源远流长,博大精深,每一个汉字都有其特定的含义,不可混用,不能乱用。古人用字讲究信、达、雅。信,讲究的是实、真、科学;达,讲究准确;雅,讲究美。使用汉字,将意思表达得真实、科学、准确,还文雅富有美感,才真正体现出汉语言文字的妙处。

明白了这些,使用汉字的时候稍加注意,就不至于出现词不达意,甚至闹出笑话的情况。

认真学习研究汉语知识和用法,正确使用汉字,也是弘扬优秀传统文化的应有之义。读者朋友有什么看法,欢迎在留言区发表评论,共同交流。

————

(作者声明:个人原创文字,本网配图)

,