广府人主要由早期移民与古越族融合而成,下面我们就来说一说关于形容穷人广府俗语?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

形容穷人广府俗语(拉柴瓜老衬)

形容穷人广府俗语

广府人主要由早期移民与古越族融合而成。

广府话也叫粤语。既有古南越遗传,更受中原汉文化哺育,中原文化传入广东,大多是口头传播,且是古汉语,广东人接受过程中,将口头语言转变成文字时,有时候传走了样。

比如,人死了粤语叫"瓜老衬”。其实是“过老榇”,就是以纵传讹传走样了。

过[ guò ]百度百科基本释义:去世:老太太过了好几天了。

古汉语“过”字读“瓜”音,国际音标写作[kua]。原来这个“瓜”是来自古汉语,是古汉语的“过”字,过有死亡、逝世的意思。

如:"过世"。文选·曹植·赠白马王彪诗:"存者忽复过,亡没身自衰。"瓜就是过了的意思(即而家讲走了),亦即是人“过佐世”,

口头语是说瓜,书面语则要写作过。为什么一直以来都是讲瓜老衬呢?

因为广东人除了一部分是原来百越族原居民,有相当大部分是从中原地区南迁过来的。所以,粤文化是古老中原文化不可分割的部分。

中原中古音的过,广东人听作是瓜。所以一直以来,以讹传讹,把死亡说成瓜了。又叫瓜老衬。

“瓜老衬”的衬字也是只表音不表义。正确写法是“过老榇”。为什么又叫"过老榇"呢?

榇,亲身棺也。也解棺材。榇泛指棺材。榇,古时指空棺。

【说文】棺也。

【小尔雅】空棺谓之榇,有尸谓之柩。

如:“送汝昌榇南归”(《清稗类钞·外交类》),

罗贯中《三国演义》有:庞令明抬榇决死战,关云长放水淹七军(第七十四回)。

粤语的"拉柴",你知道是什么意思吗?是指死人的文雅说法。"拉柴”,确也令人费解。死人为什么叫"拉柴"?拉木头不可以吗?

为求答案,查阅不少资料,甚至上互联网,找遍全世界也找不到合理的解释。我想粤语这么说,必有它道理或者来由的。

"拉柴"只表音不表义。柴与材同音,拉柴者拉材也。材指棺材。"拉材",将装死人的棺材拉走,就是"拉材"。装死人的木盒子文雅的名称是灵柩,通俗的名称是棺材,即“官财”二字的谐音,寄寓人死之后装入这个木盒子就可以借势助长子子孙孙的升官发财。

粤语为什么会把"拉材"说成"拉柴"?“过老榇”说成“瓜老衬”?

因为我们的祖先很多是从中原移民到广东,往往在语言上的沟通出现差异。如把"苦力"讲成"古哩","老兄"叫"捞松"。“食嘥米”说成“食塞米”,"拉材"的"材"也会说成"柴"。这些都是以讹传讹传走样造成的。(聂巨平)