今天我们来看看女神的日语说法!
虽然现在“女神”常被我们用来形容偶像,或者是触不可及的人,但其实女神也是有好多种含义的:
1)女性的神明或者神仙,多存在于神话故事中。
2)年轻人对自己喜欢的女性的一种爱称,或者指男生极度有好感的女性。
3)粉丝称呼偶像。
4)屌丝眼中的“白富美”,就是女神。这类女生大多触不可及。
5)电影或电视剧中常出现的,男性追求女性时常用的爱称,来表示赞美。
不管是哪种定义,显而易见“女神”一词是用来形容一些美好的人,那么它用日语该怎么说呢?
跟男神一样,日语中也有一个专门的词汇对应“女神”——「女神(めがみ)」「女神さま」「女神(じょしん)」,这时候的“女神”大多用来表示偶像或者神圣不可侵犯的神仙,但是更为常用的是第一个「女神(めがみ)」。
- 新垣結衣は私の女神だ。/新垣结衣是我的女神。
- いつか俺の女神に会いにいく。/总有一天我要去见我的女神。
- 女神さま、どうか試験に合格できますようにお願いします。/女神啊,请保佑我考试及格吧。
“女神”最早出现于世界各地的神话、民间传说中。人类社会是由男性和女性繁衍而来,因为孕育后代这一责任是由女性来承担,所以在当时,女性被视为富饶或者生命的象征,为人敬仰。
据说最初古代社会是以母系为中心,后来故事中的神主要变为男性,可能是因为男女分工的变化或者是古代社会男女地位变化造成的。但是像圣母玛利亚等女性的存在,还是引发了人们关于母亲或者女性更为深入的思考。
在现代,人们越来越多地将女神用以表示自己理想中的人,或者完美的人,所以「憧(あこが)れの女性(じょせい)」「理想(りそう)な女性」「理想的(りそうてき)な女性」「最高(さいこう)の女性」「完璧(かんぺき)な女(おんな)」等也可以用来表示“女神”的含义。
- 私にとって、憧れの女性はいないと信じている。/对于我来说,憧憬中的人不存在。
- あなたは十分痩せてるし、綺麗だって。だからクラスの男子の憧れなんだよ!/你很瘦了,也很美,所以才是全班男生的女神啊!
- すみれちゃんは仕事もできるし、美人だし、性格もいいし、もう最高の女性といっても言い過ぎではないよ。/すみれ酱工作效率高,也长得漂亮,而且性格还好,简直太完美了啊!
- 完璧な女への第一歩は、自信を持つことだ。/要成为女神的第一步就是胸怀自信。
当然还有一些流传下来的神话故事中,形容神仙的词汇用来形容女神,比如「マドンナ 」「聖母(せいぼ)マリア」,这时指代的女神大多是性格温顺或者为人体贴的。
- 結婚して以来彼女はますます聖母マリアのように優しくなった。/结婚以后她越来越像圣母玛利亚一样温柔了。
当然,还有些比较抽象的意义也可以用来表示“女神”的含义,一般情况下指的是能给人们带来好心情的事物,比如:「光(ひかり)」「太陽(たいよう)」「宝物(たからもの)」等。
- あなたは私の太陽だ。/你就是我的太阳女神。
- いつも輝いてるあなたへ、私の世界に光を与えてくれてありがとう。/非常谢谢你总是在我的世界中闪闪发光,总是为我带来光明。
- もし俺と結婚したら、一生の宝物のように大切にするよ。/如果和我结婚了,我会一辈子珍惜你的。
古人用来形容女神最为贴近的可能是:北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国,宁不知倾城与倾国?佳人难再得。佳人难得,所以如果你现在身边有佳人陪伴,就请好好珍惜吧!
不管谁是你的女神,都请好好守护你身边最亲近的幸福哦!
小编整理了一整套系统日语学习教程,关注小编头条号,私信【学习】即可免费领取!
,