好热的英文口语(Notsohot跟)(1)

Benson在公司大楼门口遇见外籍同事,他打招呼:"How are you today?"

"Not so Hot." 外籍同事回答。

他看着外边的天气,顺口就说:"Yes, it has cooled off." 天气渐渐凉了。

Benson以为not so hot是指天气不那么热,其实他搞错了,老外不是这个意思。所以场面有点尴尬,话就聊不下去。

Not so hot是一个常用的口语,在这对话跟温度无关,是指「不太好」。英文字典的解释是"Not very good; not completely healthy or well."不太好、不那么健康。

可以用来说「食物」不够好,可能是不够好吃、不够新鲜:

That burger I ate wasn't so hot, but their soup was delicious! 

错误:汉堡不太热,但汤味道很棒。

正确:汉堡不怎么样,但汤味道很棒。

可以形容「身体」,生病了、不太舒服:

I'm not feeling so hot this morning. I think I may have the flu.

错误:我早上不觉得热,可能得流感了。

正确:我早上不太舒服,可能得流感了。

也可以指「工作状态」,表现比预期差:

Her presentation’s not too hot, is it? I thought she’d be better than this!

错误:她简报不热络。我觉得她程度不只如此。

正确:她简报没做好。我觉得她程度不只如此。

好热的英文口语(Notsohot跟)(2)

Not so hot是不那么好,如果单就hot,除了我们熟悉的「很热、很辣、很红、脾气很坏」之外,还有几个大家可能不熟的道地用法,经常在英美剧上会出现的句子,一字多义不好记,读一遍念出声音,就能加深印象。

Hot的道地用法

1. 非常注重

They're very hot on dress at work so she always looks very smart for the office. 他们非常注重工作穿着,所以她总是穿得非常整洁。

2. 所知甚多

I'm not too hot on coding. 我对写程式所知不多。

3. 被警方通缉的。这个用法常见于黑社会影集

Max was hot and on the run. Max曾是受警方通缉的逃犯。

4. 手气很好。特别是指赌博中的好运气

I was hot when I started, but I’m broke now. 一开始我手气很好,可是现在我没钱了。

5. 偷来的

Richard won’t touch a hot watch or anything else hot. Richard不会碰偷来的手表,或任何的赃物。

好热的英文口语(Notsohot跟)(3)

,