还记得学生时代被英语蹂躏的滋味吗?作为三大主科之一的英语,曾经是多少人不堪回首的噩梦?但是你见过我们国家的语言也曾折磨过外国小哥吗?
老外学汉语是一种什么感受?有你学英语的时候难受吗?他们的汉语题,你敢保证全做对吗?
汉语纳入俄国高考,难坏“战斗民族”
作为“战斗民族”俄国人是第一个将汉语考试纳入本国高考中的。但是俄国人后来发现,如果你觉得跟熊打架困难的话,那你一定是没学过汉语……因为你打不过熊,可以装死,但学汉语让你生不如死。
俄国人为何发如此言论呢?因为在外国人眼中,“汉语”的奇葩程度要远远高于其他语种。
由于西方人的语言属于“印欧语系”,是表音文字,主要依靠的就是那几十个字母,来拼说读写,不像汉字是表意文字,有两套系统,读音是读音,意思是意思。而且还有“声调”。
对外国人而言,他们最不能理解的是,为什么同样是ma这个音,会有“妈、麻、马、骂”这种意思?他们之间有什么关联吗?
没关联为啥还是一个音呢?然后一个音还能分成四个调调,这在俄语、英语中是从来没有过的。
因此,俄国人才表示:学汉语比跟熊打架还难。
一、二、三、“四”,外国人表示:“难死宝宝了”让外国人更崩溃的是,当他们刚刚找到一些规律的时候,汉语马上就能给他们致命一击。
比如,数字。“一、二、三”,一个数字一个横,两个数字两个横,三个数字三个横,这太简单了,so easy!
但是当学到“四”的时候,老外立马崩溃了!“这是什么鬼!难死宝宝了!”
还有一些轻声、重音、儿化、方言与固定搭配,包括中国的成语,这些包含的都是源远流长的中国文化,如果不了解的话,就很容易闹笑话。
像“地道”,如果重读的话就是本义,轻声的话就是“正宗”的意思,一个词轻读、重读居然是两个意思,如果不放在句子里单看的话,谁能把“地道”和“正宗”这两个意思联系起来。
儿化也一样,“说一些你周围的趣事儿”,如果不懂儿化的话,外国人还以为谁“去世”了呢?
还有就是方言问题,“黄河尚有澄清日”,有些人就会读成“王和尚有成亲日”,外国人听完之后,立马怀疑人生。
固定搭配,就像“二和两”的使用,“没和不”的使用,这些我们不觉得怎么样,但外国人汉语刚入门的时候,就容易踩“二个”和“不有”的坑。
成语就更是外国人的噩梦了,因为这里面涉及到的是中国的历史与文化。“期期艾艾”相信很多中国人都不一定能明白,何况老外了呢?
不懂中国历史的话,你能知道这是说结巴的意思吗?周昌和邓艾外国人会知道?
看完外国人的汉语卷子,中国学生也看“懵了”看到老外学汉语时的各种“囧”状,你是不是联想到了学英语时的你?但是中国人也不要笑,给你一份外国人的汉语题,你也未必能做出来。
拿一张试卷为例,上来第一题中国人就蒙了,“第一个字念啥”,这什么居是啥玩意?
还有什么“隐逸”,平常你这么说话吗?好不容易会一个“爱戴”,但紧接着第四个是“憬悟”,这又是什么意思?
没做几道题,中国人和外国人的反应一样,都哭了!看来外国人觉得学中文太难,不能都怪他们。
“不识张郎是张郎”,不止外国人要学中文,中国人更应该学好母语看到如此“奇葩”的母语,是不是有一股“不识张郎是张郎”的感觉。就像《倚天屠龙记》中,蛛儿对张无忌的再认识,我们在这张试卷中,也体会到了汉语的另一种面孔。
换句话说,你熟悉的只是常用的汉语,就像蛛儿喜欢小时候的张无忌一样。
我不告诉你,你能知道第一个词是“蹴鞠”的意思吗?也就是古代足球。
“隐逸”就是隐居的人,“憬悟”就是醒悟,“不啻”就是不止的意思。这些词或来自传统典籍《说文》《后汉书》,或来自古代传统的游戏名称。
如果不对中国文化有着深入了解的话,这篇试卷,相信大部分中国人是不及格的。
中国有一个成语叫“数典忘祖”,大家不希望看到过了几十年,几百年之后,我们连自己的文化都不了解吧!
而有朝一日,外国人用我们中国的文化,来征服我们的时候,我们会不会像成语典故中的籍谈那样羞愧难当?
别忘了,日本当年侵略我们打得就是“中华文明正统”的旗号,这样的悲剧,不希望再发生了吧!都说忘记历史等于背叛,而我们有时是不是又太健忘了?
今日话题:外国人的汉语卷子,你会做几道题?
,