今天粤语谐音对照完整,如何区别粤语的(1)

昨天晚上跟一个妹子在微信上聊天,她发来一句:“最近天气转凉,注意保暖。”

我回了一句:“嗯嗯,谢谢。”

对方发来一句:“我感觉你说'谢谢'有点奇怪。一般别人跟我说注意保暖,我都不会回复'谢谢'。”

“那你回复什么?”

“'唔该'”

??!!

这下轮到我觉得奇怪了!

虽然我知道妹子是讲粤语地区的人,但是当别人问候你时,回复“唔该”好像感觉哪里怪怪的……

其实我在很早之前就察觉到粤语中“唔该”和“多谢”与普通话中的“谢谢”其实是有区别的。

它们之间的关系大概是:唔该≈多谢=谢谢。

“多谢”(粤)和“谢谢”(普)基本一样,这里就不讨论(下文中“多谢”和“谢谢”代表一个意思)。关键是这个“唔该”与“多谢”的区别到底是什么呢?

我家不是讲粤语的,但我也是一个土生土长的广东娃,从小就在电视的耳濡目染之下学会了粤语。

从我会讲粤语的时候开始,我就隐隐约约感觉到“唔该”和“多谢”其实是有区别的,但是又说不出来在哪,于是我的“好奇心强迫症”发作了,我一定要搞清楚这个问题……

今天粤语谐音对照完整,如何区别粤语的(2)

在《广州话俗语词典》里面对“唔该”的解释有两种:

1,请求别人做事情,等同于“麻烦”、“劳驾”、“请”。我们也可以理解为英语中的或者“please”。

例如:

唔该你帮我开下空调!

请/劳驾/麻烦你帮我开下空调!

please turn on the Air Conditioner!

2,表示感谢别人的效劳,等同于“谢谢”。对应英语中的“thank you”。

例如:

帮我开下空调,唔该晒!

帮我开下空调,谢谢!

Turn on the Air Conditioner, thank you!

也就是说,“唔该”是包含“劳驾”和“谢谢”两种意思。因此我们经常也会在一些“谢谢”的场合用上“唔该”。既然如此,为了方便,我任何场合都要用“唔该”不就好了?

并不是。

比如说对方给你说一声“你好靓仔”。

赞美也是一个行为啊,我们要回“唔该”还是“多谢”?

答案是“多谢”。

所以“唔该”虽然包含了“多谢”,但是有些场合是一定要用“多谢”才是符合语境的。

那我们到底在什么情况下使用“唔该”该是最合适的呢?又在什么情况下不能使用“唔该”而应该使用“多谢”呢?

经过思考,我总结出,想要搞懂两者的用法, 只需要记住这一个词:“同甘共苦”。

今天粤语谐音对照完整,如何区别粤语的(3)

1,“共苦”情况用“唔该”

“唔该”有“谢谢你这么做”的意思,从字面意思可以看出“唔该”——你本来不用做这个事情的(都是因为我)。这些事情是我想要的,理应是由自己来完成的事情,但对方帮我做了。

这就是我说的“共苦”。

“共苦”可简单理解为:帮我消灭问题。

例如:

唔该比支笔我、唔该借借、唔该请问一下……

想要用笔,想要借道,想要知道某个问题的答案,这本来是属于你自己的事,理应是自己来完成的。但如果别人帮助我们完成了这件事,就相当于对方帮我们“分担了”或者“承担了”完成这件事情的代价。

这就是一种“帮我消灭问题”的表现,所以表示感谢,我们应该用“唔该”。

又例如:

你去朋友家做客吃饭,当你吃完一碗想添饭的时候,朋友主动接过碗帮你添饭,这个时候你应该说什么呢?

因为“添饭”理应是由自己做的,但是对方帮你完成了,这是一种“消灭问题”的“共苦”表现。

为表示感谢我们应该用“唔该”。

所以这就很好理解,“唔该”还有【劳烦】、【请】等意思的句子前置用法。

比如你在餐厅对服务员说:“唔该帮我斟杯水来啊!”这句话翻译过来就是“请(劳烦)你帮我倒一杯水!”

2,“同甘”情况用“多谢”

有些场合不适用“唔该”而应该用“多谢”。

比如:当一顿饭下来之后,你为了感谢朋友的招待,你说的应该是“多谢”。

“多谢”就是没有以上“辛苦、麻烦、为了我而做”的意思,仅仅是为了感谢对方的“给予”。这种“给予”对我们来说是“不可控的”,只有对方给我们,我们才能拥有。

我把这种情况就为:“同甘”,“同甘”可以简单理解为:给我带来美好

比如:别人送你一个礼物;别人跟你说句祝福语“生日快乐”;别人赞美你“你好幽默”等,你应该说“多谢”。

因为收获一个礼物,一份祝福,一份赞赏并不是我们“应得”的。这类不可以通过自己获得,只有对方给予,我们才能获得收益的情况,就是“同甘”。

既然是“给我带来美好”,那我们就应该回复“多谢”。

再举个例子:

客人吃饭买单的时候,服务员会说“多谢惠顾”。

你给钱乞丐,乞丐会说“多谢”。

客人“买单”对于服务员来说就是“给我带来美好”,所以他应该说的是“多谢”而不是“唔该”。

“得到施舍”这个事件对于乞丐来说就是“给我带来美好”,所以他应该说的是“多谢”而不是“唔该”。

体会到中间的区别了吗?

不如我们来做道练习:

如果你失恋了,朋友说了几句安慰的话,你也应该说“唔该”还是“多谢”?

正确回复应该是“多谢”。因为这里的“安慰”是个名词,而不是动词,所以本质是在“给我带来美好”(即“安慰的话”这种东西)。

如果我们把情况改成是:你失恋了,在哭时朋友递给你一张纸巾。

这个时候你说“唔该”就是正确的,因为“递纸巾”这个动作是属于“帮我消灭问题”的范畴。

综合点,如果你失恋了,在哭泣,朋友先给你递来一张纸巾,然后说着安慰你的话。

此时你应该说:“唔该你帮我拿纸巾,同时多谢你的安慰”。

是不是很有意思?

今天粤语谐音对照完整,如何区别粤语的(4)

总结:

遇到“共苦”,即“帮我消灭问题”情景时,表示感谢我们用“唔该”,

遇到“同甘”,即“给我带来美好”情景时,表示感谢我们用“多谢”。

总而言之“唔该”和“多谢”是有区别的,两者具体的用法,还是要多在语境中领会,有时可意会不可言传。

学习粤语的朋友要注意使用,否则会容易闹出笑话哦~

更多好文章请搜索公众号【无知不是错】

,