在英语学习中,遇见不认识的俚语是一件不可避免的事情,就像我们在学习中文时遇到不认识的成语是一个道理。中华文化博大精深,每个成语都有其出处或者典故,那么英语俚语也一样,很多有趣的俚语其起源也是非常有意思的,比如说下面这6个。

完全不懂的英语俚语(6个有趣的英语俚语)(1)

1、In a nutshell

这里的“nutshell”,做名词用是“坚果的外壳,小的东西,小容器”的意思,做动词用是“概括”的意思,而这个俚语的真正意思是“简而言之”。“Nutshell Presentation ”意思就是“简短的介绍自己”的意思。

它来源于一个古老的故事,哲学家西塞罗曾目睹过一件物品,荷马史诗《伊利亚特》居然被抄写在一篇小小的羊皮纸上,这羊皮纸小得都能装进核桃壳了。

例句:To put it in a nutshell, a good user experience is essential.

简单地说就是,一个好的用户体验是不可少的。

完全不懂的英语俚语(6个有趣的英语俚语)(2)

2、Why do we bury the hatchet?

这里的bury the hatchet字面意为“把战斧埋起来”,引申义为“和解,重归于好”,这个俚语可以追溯到17世纪美国当地的习俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。

例句:In a tight game with the Hornets,the two seemed to bury the hatchet.

但是在一场与黄蜂队打得难分难解的比赛中,这两位球员似乎已化干戈为玉帛了。

完全不懂的英语俚语(6个有趣的英语俚语)(3)

3、Steal someone’s thunder

从字面理解,这个短语意思是“偷了某人的雷”?摸不着头脑,这是什么鬼?原来其正确意思是“抢走某人的风头,窃取某人的创意”。

据说在18世纪,有位名叫约翰·丹尼斯的演员兼剧团经理发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音,但是当他得知有位后期工作人员使用了他的机器时,他生气地大叫:“ They will not let my play run, but they steal my thunder!他们不打算让我的戏续演,反而想窃取我的发明!”

例句:You just come along and steal my thunder!

你一过来就抢了我的风头。

完全不懂的英语俚语(6个有趣的英语俚语)(4)

4、Play to the gallery

注意这里的“gallery”除了是“画廊、走廊”的意思外,还有“旁听席”的意思。所以这句俚语字面就可以理解成“表演给旁听席的人看”,表示“迎合低级趣味,哗众取宠,讨好观众”。

而其起源于17世纪中期开始,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以play to the gallery就是意为“迎合低级趣味,哗众取宠”。

例句:Please don't play to the gallery anymore and it makes no sense to do so.

请不要在这里哗众取宠,我觉得一点意义也没有。

完全不懂的英语俚语(6个有趣的英语俚语)(5)

5、By the skin of my teeth

By the skin of my teeth意为“虎口脱险,死里逃生”,取自《圣经·约伯记》中的一个故事,在这个故事中,约伯遭受了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。

例句:The car missed me by inches. I escaped by the skin of my teeth.

汽车差一点儿就撞上我了,我幸免于难。

6、Cock and bull story

这句俚语是“无稽之谈,鬼话连篇”的意思。“cock and bull”最早可追溯到1620年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫“The Cock and Bull”。疲倦的旅客在此过夜时,常聚在一起侃大山,讲他们所经历的奇闻逸事。当然,这些经历不要求真实,怎么奇特就怎么来。久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼话连篇”的代名词。相当于短语“a tale of a tub”

例句:She gave me some cock and bull story.

她给我讲了一些荒诞无稽的故事。

完全不懂的英语俚语(6个有趣的英语俚语)(6)

关于英语俚语,也不是一天两天就能全部说完的,我们每次学一点,慢慢积累就能知道很多了不是。那最后留两个英语俚语,大家猜猜它们分别是什么意思,“eat no fish”“Chew the fat”

,