三体英文版翻译者(中英双语三体首播破亿)(1)

The latest animated adaptation of China's award-winning sci-fi novel “The Three-Body Problem” has become a quick hit online, adding to the list of popular domestically produced animations.

中国获奖科幻小说《三体》的最新动画改编作品在网上迅速走红,成为国内热门动画之一。

Called “The Three-Body Animation,” the 15-episode series is based on the second book of famed Chinese writer Liu Cixin's trilogy and has garnered praise from fans online after being released on Dec. 10. As of Monday, the two episodes aired so far have gained more than 130 million views combined on Bilibili, with the video streaming site calling the series its “biggest animation investment” in the past few years.

这部名为《三体Animation》的15集连续剧是根据中国著名作家刘慈欣三部曲的第二本书改编的,于12月10日上映后在网上获得了粉丝们的好评。截至周一,这两集在哔哩哔哩上的总观看量已超过1.3亿,视频流媒体网站称该系列是过去几年来“最大的动画领域的投资”。

The “Three-Body” series is Liu's best-selling apocalyptic space opera trilogy. The trilogy has since gained a massive following in China and around the world, especially after the series' first installment won the Hugo Award in 2015, a year after its English translation was published.

《三体》系列是刘慈欣最畅销的太空灾难类的三部曲作品。这三部曲在中国和世界各地获得了大量的粉丝,特别是在该系列的第一部作品于2015年(即其英文译本出版一年后)获得雨果奖后。

Amid the growing appetite for the sci-fi genre in China, Liu's works have been adapted into different formats, including animations, games, films, and TV series.

随着中国对科幻类型的兴趣越来越大,刘慈欣的作品被改编成不同的形式,包括动画、游戏、电影和电视剧。

A previous animation based on the “Three-Body” series also emerged as a hit when released in 2020, while the blockbuster movie “The Wandering Earth,” based on Liu's short story of the same name, became one of the highest grossing movies in China of all time. Global streaming platform Netflix is also releasing an adaptation of the “The Three-Body Problem” series next year.

之前的一部基于《三体》系列的动画在2020年上映时也大受欢迎,而根据刘慈欣同名短篇小说改编的大片《流浪地球》成为中国有史以来票房最高的电影之一。全球流媒体平台Netflix也将于明年发布《三体》系列的改编版。

Tang Tang, a fan of the sci-fi trilogy, told Sixth Tone that he was “pretty satisfied” with the latest animated series, except that some of the politically sensitive elements were missing. And while he was happy with the storytelling and presentation, some viewers said they were disappointed by the 3D modeling, special effects, and “ugly” characters.

科幻三部曲的粉丝唐唐告诉《第六声》,他对最新的动画系列“非常满意”,只是缺少了一些政治敏感的元素。虽然他对故事和演示感到满意,但也有一些观众表示,他们对3D建模、特效和“丑陋”的角色感到失望。

However, in a press release, Bilibili applauded its latest offering, saying animations are better at representing certain sci-fi plots compared with live-action TV series and movies. The company also said that their latest production was contributing to building an global IP involving the “Three-Body” series just as China is proactively exporting its animations overseas.

然而,在一份新闻稿中,哔哩哔哩对其最新产品表示赞赏,称与真人电视剧和电影相比,动画更能代表某些科幻情节。该公司还表示,他们的最新制作有助于打造涉及《三体》系列的全球IP产品,而中国正积极向海外出口动画作品。

,