八 齐
岩对岫,涧对溪1,远岸对危堤2。鹤长对凫短,水雁对山鸡3。
星拱北,月流西4,汉露对汤霓5。桃林牛已放,虞坂马长嘶6。
叔侄去官闻广受,弟兄让国有夷齐7。
三月春浓,芍药丛中蝴蝶舞;五更天晓,海棠枝上子规啼8。
[译文]岩石和山峰相对,山涧和溪流相对。远处的河岸和危险的河堤相对,鹤腿长和凫®豆相对,水面的大雁和山中的野鸡相对。星星环绕北极星,月亮向西落,汉武帝造玉盘承接甘露和百姓盼望成汤就像大旱望云霓一样相对。周武王伐纣之后,将战马散放华山之南,放牛于桃林之野,以示天下太平。相传一匹良马拖着盐车上虞坂的时候,望着伯乐嘶鸣,它知道只有伯乐了解自己。汉朝疏广、疏受叔侄二人明达而辞去官职,商朝伯夷、叔齐兄弟俩互相推让国君的位置。三月春色浓郁,芍药丛中蝴蝶翩翩起舞,五更天将亮时,海棠树上杜鹃啼叫。
[注释]1蛐(音xiù):山洞。也可指峰峦或山谷。
2危堤:高堤。危,高。
3鹤长:仙鹤的脖子长。凫短:野鸭的脖子短。
4星拱北:群星都环绕着北斗星。拱,拱卫、环绕。流:向下运动、向下滑行。
5这是两个典故。“汉露”是说汉武帝之事。武帝迷信神仙之说,在宫内修建承露盘以承接天上降下来的甘露,用它来调玉屑,希望喝了能够长生不老。《三辅故事》说,建章宫的承露盘“高二十丈,大七围,以铜为之,上有仙人掌承露”。“汤霓”的典故出自《孟子·梁惠王下》。夏桀王十分暴虐,天下的百姓都盼望商汤王来解救自己,就像大旱的时候盼望大雨之后的彩虹一样。霓,雨后出现的附于虹旁边的副虹,其成因与虹相同,但是颜色排列的次序相反。此处是泛指虹。
6这是两个典故。上联出自《尚书·武成》,周武王灭商以后,将战马放归华山的南边,将运输辎重的牛放归桃林之野,表示不再用它们打仗了。下联见于《战国策·楚四》,千里马在其晚年拖着盐车上太行山,上坡中途已无力再前进,见着伯乐,仰天长嘶。虞坂,地名。
7这是两个典故。上联出自《汉书·疏广传》。汉代的疏广和其侄疏受都在朝廷任职,一为太子太傅,一为少傅,官高位尊。疏广对疏受说:知道满足就能不受侮辱,知道适可而止就能避免危险,功成身退是最符合自然规律的。于是两叔侄同时辞官归乡。古人将他们看成明哲保身的典范。去,离开。下联出自《孟子·万章下》。夷齐指伯夷和叔齐,是商代孤竹君的两个儿子。相传孤竹君临死遗命将君位传给小儿子叔齐,孤竹君死后,叔齐要将君位让给哥哥伯夷。伯夷不接受,叔齐也不愿即位为君,于是一起逃到周地隐居。古人将他们看成道德高尚的典范。
8子规:杜鹃鸟的别名。
云对雨,水对泥,白璧对玄圭1。献瓜对投李,禁鼓对征鼙2。
徐稚榻,鲁班梯3,凤翥对鸾栖4,有官清似水,无客醉如泥5。
截发惟闻陶侃母,断机只有乐羊妻6。
秋望佳人,目送楼头千里雁;早行远客,梦惊枕上五更鸡。
[译文]云和雨相对,水和泥相对,白色玉璧和黑色的圭相对。献瓜果欲买官和投桃为报李相对,设在宫城谯楼上报时的鼓和军队出征时的战鼓相对。特地为徐稚设置的坐榻,鲁班为楚国制造的云梯,凤飞翔和鸾栖息相对。做官时心应清白如水,没有客人时烂醉如泥。只听说晋朝陶侃的母亲剪下自己的头发,买来酒菜招待范逵。只有东汉乐羊子的妻子为劝诫丈夫剪断织机上的布,使乐羊子终成一代名儒。秋风送凉,寂寞的人登高远望,愿南飞的大雁捎去我对情人的思念;赶路的行人,被鸡的叫声惊醒,天还没亮就上路了。
[注释]1璧:一种扁平的、中间有孔的圆形玉器。玄圭:一种扁平的、上尖下方的黑色玉器,根据等级分为不同的形制,多供帝王举行各种典礼时使用,是很重要的礼器。玄,黑中带红的颜色。
2投李:出自《诗经》,《国风·卫风》中有“投我以木李,报之以琼玖”,《大雅·荡之什·抑》有“投我以桃,报之以李”,两者都能与“献瓜”构成对仗。
从意义方面来看,后者更为工整。禁鼓:古代禁止夜行,到禁行的时间便击鼓以表示宵禁的开始,这种鼓便称禁鼓。征鼙(音pí):出征时敲击的鼓。鼙,军队用的小鼓。
3徐稚榻:此典出自《后汉书·徐稚传》。徐稚字孺子,东汉人,品行高尚,多次谢绝朝廷的征聘,隐居自耕为生。太守陈蕃从不延接宾客,但对徐稚却极为敬重,特为他设置一坐具,徐稚一离开,陈蕃便将此坐具挂起来。榻,一种狭长而矮的家具,可供坐卧。鲁班梯:出自《墨子·公输》。鲁班也叫公输般,春秋时鲁国人,著名的工匠,他曾给楚王制造云梯以进攻宋国。
4翥(音zhù):高飞。鸾(音luán):凤凰之类的神鸟。
5这是两个典故。上联出自《汉书·郑崇传》。汉哀帝时,郑崇为尚书仆射,曾多次向哀帝进谏。哀帝“郜封祖母傅太后从弟”,郑崇劝阻,因而得罪傅太后和哀帝。哀帝责问郑崇说,你门前来求见你的人多得像市场上的人一样,你凭什么想要阻止我封赏外戚呢?郑崇回答说“臣门如市,臣心如水。”(我的门口人多得像市场,我的心毫无偏私,像水一样洁静。)下联出自《世说新语·任诞》。晋山涛的儿子山简(字季伦)镇守襄阳时,每次到岘山之南的高阳池,总是喝得大醉而还。襄阳百姓唱道“山公时一醉,径造高阳池。日莫(暮)倒载归,酩酊无所知……”。唐李白《襄阳歌》,“襄阳小儿齐拍手,拦街争唱白铜鞮。傍人借问笑何事?笑杀山公醉似泥”,用的就是这个典故。
6这是两个典故。上联出自《晋书·列女传》。陶侃(音kǎn),晋人,曾封长沙郡公,都督八州军事。贫贱时,有鄱阳孝廉范逵来拜访陶侃,寄宿于陶家。当时下大雪,陶侃的母亲湛氏抽出自己垫床的稻草,切碎来喂范适的马,偷偷地剪下自己的长发卖给邻居,换来酒食招待客人。范逵事后知道此事,说:“非此母不生此子。”(不是这样优秀的母亲不会生出这样优秀的儿子。)下联出自《后汉书·列女传》。乐羊为乐羊子的简称,东汉人。他出门求学,一年后因思家辍学而归。其妻便以织布为喻,说所织之布一旦剪断,就前功尽弃,再也不能恢复。乐羊子被感动,又出门学习,七年未归,终成学业。
熊对虎,象对犀,霹雳对虹霓1。杜鹃对孔雀,桂岭对梅溪。
萧史凤,宋宗鸡2,远近对高低。水寒鱼不跃,林茂鸟频栖。
杨柳和烟彭泽县,桃花流水武陵溪3。
公子追欢,闲骤玉骢游绮陌;佳人倦绣,闷欹珊枕掩香闺4。
[译文]熊和虎相对,大象和犀牛相对,巨大的雷声和雨后的彩虹相对。杜鹃和孔雀相对,开满桂花的山岭和开满梅花的小溪相对。传说奏穆公的女儿弄玉和丈夫萧史都善于吹箫,每次吹箫都能引来凤凰;晋朝兖州剌史宋处宗,有一只能与人对话的鸡,宋处宗将鸡放在窗前,谈论学问,宋处宗因此建立功业远近和高低相对。寒冷的水中没有鱼儿跳跃,茂密的树林中有很多鸟西息。杨柳如烟的彭泽县,桃花流水的武陵溪。
公子寻欢作乐,自由自在地骑着白马在风景优美的道路上快速奔驰;女子绣花累了,关上闺房,倚靠着珊瑚枕休息。
△以上对句中,溪、堤、鸡、西、霓、嘶、齐、啼、泥、圭、鼙、梯、栖、妻、犀、低、闺等字,均属八齐韵。
[注释]1霹雳:大雷、疾雷。虹霓:参见前注。
2萧史:据《列仙传·上》记载,萧史为春秋时人,娶秦穆公的女儿弄玉为妻。他善于吹箭,能吹出凤鸣之声。有一天在凤台上吹箫,引来了凤凰,便和弄玉一起乘凤升天成仙而去。宋宗:即宋处宗,晋人,曾任兖州刺史。据明朝廖用贤所辑的《尚友录》卷17《二宋》记载,宋处宗有一只长鸣鸡,养在窗间,能和人交谈,见解十分玄妙。宋处宗经常和它讨论各种问题,因而学业大进。
3和(音hè):应和,此处指春柳和像烟一样的雾气融合在一起。彭泽县:在今江西省内,晋人陶潜(陶渊明)曾任此县县令,房前有五棵大柳树,自号五柳先生。武陵:地名,在今湖南常德桃源一带。陶渊明曾作《桃花源记》,文中说,武陵渔夫顺着一条溪流进入桃花源,中有桃花流水,遇见很多避秦时战乱的隐居者。
4追欢:寻求欢乐。骤:使……奔驰。骢(音cōng):有青白杂毛的马。绮陌:漂亮的街道。珊枕:珊蝴做成的枕头。闺:内室的小门。
第一段注3,这里应该是出自《庄子》“鹤胫虽长,断之则悲;凫胫虽短,续之则懮”。如果这样,那就应该是腿短而不是脖子短。
第一段注4,“北”应该是北极星而不是北斗七星。《论语》:“为政以德譬如北辰,居其所而群星拱之。”
,