讲述一个女子从恋爱到结婚,再到受虐待被抛弃的过程。
原文
氓
氓之蚩蚩,抱布贸丝,
匪(fēi)来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆(qiān)期,子无良媒。
将(qiāng)子无怒,秋以为期。
乘彼垝(guǐ)垣(yuán),以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮(shì),体无咎(jiù)言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于(xū)嗟鸠兮,无食桑葚!
于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂(cú)尔,三岁食贫。
淇水汤(shāng)汤,渐(jiān)车帷(wéi)裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥(xì)至笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰(xí)则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
译文:
那个男子笑嘻嘻地,拿着布泉来买丝,
根本不是来买丝,是来打我主意的。
送你渡过淇水,一直到顿丘才辞别。
不是我在拖延日子,是你没有找好媒婆。
请你不要生气,就把秋天当做婚期。
登上那残破的城墙,朝你车子来的方向望啊望。
看不到你的车子,我眼泪汪汪。
看到了你的车子,我有说有笑。
你占卜又问卦,兆体卦体都是吉祥的。
驾着你的车子来,拉走我的嫁妆。
桑树还没有落叶的时候,枝繁叶茂长得很好。
哎呀斑鸠鸟儿,不要贪嘴吃桑葚啊!
哎呀年轻的姑娘啊 ,不要深深迷恋男子!
男子要是迷恋深了,还可脱身离开。
女子要是迷恋深了,可就难脱身了。
桑树到了落叶的时候,叶子枯黄全部掉落了。
自从我嫁到你家去,多年吃苦受风寒。
淇水浩浩荡荡送我回来,河水浸湿了布幔。
我自问没有二心,但你变心太无情。
丈夫心思不定,前后言行不一。
做你媳妇那么多年,家务杂事我全部包。
早起晚睡辛勤劳作,一天又一天。
家业有成心愿也达成了,你就渐渐对我家暴了。
家中的兄弟不知情,看见我回来还嘲笑我。
静静地思考,独自哀伤。
当年说要一起变老,现在想起这话就让我生气。
淇水虽然宽阔但也有岸,洼地虽然大也有边。
回忆年轻的时候一起欢乐,温和开心。
当时诚诚恳恳地发誓,谁料翻脸违背誓言。
违背誓言就违背誓言了吧,从此也了无牵挂了!
品鉴:
这首诗感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害。“士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。”这是前人对后人最真切的告诫。
这是现代多么常见的婚姻悲剧啊,被古代诗人写得那么情真意切,字字入骨。其中还以桑树的生长来比拟女子的婚姻,初时甜美恩爱,后来就越来越冷淡,越来越怨恨。
这样的婚姻悲剧,不是女子想看到的,但人无完人,有的人也会随着环境所改变。女子嫁人就是人生最大的一场赌博,希望大家都不要赌输了。当然,即使赌输了,也不要就此低沉下去。往前看,人生不只婚姻和爱情,往前走,前路还有不一样的快乐!
,