世界上最遥远的距离,不是我在你身边,你却不知道我爱你。

而是我们都是说着 English,但你却不懂我在说什么!

外国人说英语短句(我没时间别再说)(1)

因为中文思维的影响,我们总会在日常生活中,出现很多中式英语(Chinglish)的错误表达。

比如,当你想表达“我没时间”,按照中式思维去理解,恐怕很多同学的第一反应都是 I have no time.

外国人说英语短句(我没时间别再说)(2)

不过还请注意,I have no time 这个表达本身没有语法错误,但如果在没有上下文语境情况下使用,意思却是:我没有多少活着的时间了,我快死了!

外国人说英语短句(我没时间别再说)(3)

当歪果仁问你:Excuse me,could you do me a favor?(打扰了,请问可以帮我个忙吗?)

如果你回复:I have no time. 那他们很可能会帮你打电话叫救护车去了,所以这句话大家一定要慎用再慎用。

外国人说英语短句(我没时间别再说)(4)

如果你想表达:我目前在忙手头上事情,没有时间做其它事情,只需在这个表达后加动词不定式:

I have no time to do sth.

With so much work to do, I have no time to go to the party tonight.

今晚我有很多工作要做,没时间参加聚会。

He had no time to listen to my explanations yesterday.

他昨天没有时间听我解释。

外国人说英语短句(我没时间别再说)(5)

have no time 还有一个固定搭配:

have no time for sb

意思是:to disapprove of someone and not want to be involved with them

对(某人)没好感,讨厌(某人)

I have no time for people who are always complaining.

我不喜欢老是抱怨的人。

外国人说英语短句(我没时间别再说)(6)

下面我们再来学几句地道实用的口语,来委婉的表达自己“很着急做某事,没有时间”↓↓↓

run out of time

英文释义:

to not have enough hours, etc. available to finish something you are trying to do

时间不够,没有时间

外国人说英语短句(我没时间别再说)(7)

She ran out of time and didn't finish the last question.

她时间不够,最后一道题没有答完。

You need to know what to abandon if you run out of time.

在你没有时间的时候你需要知道你应该放弃什么。

注意

英语口语中经常把 out of 简化说成 outta。

比如:

Hurry! We're running outta time!

快点,我们快没时间了!

be (all) out of time

英文释义:

to not have enough minutes, etc. available

没有足够的时间

I'd like to continue this discussion but we're all out of time.

我很想继续讨论,但我们的时间不够。

I'd like to continue this discussion but we're all out of time.

我很想继续讨论,但我们的时间不够。

in a rush

in a rush 指的是:

have very little time to do sth

没时间去做某事,赶时间

I'm in a rush, talk to you later.

我真的赶时间,晚点再找你说。

Sorry, I'm in a rush. Could we do this interview tomorrow?

不好意思,我赶时间,我们可以明天再做采访吗?

be in a tearing hurry

这是一句俚语,意思是:

to be going somewhere very quickly, usually because you are late

着急赶去某地,通常因为要迟到了

be in a tearing hurry 匆忙赶路

外国人说英语短句(我没时间别再说)(8)

Alice was in a tearing hurry as usual.

艾丽斯一如往常地来去匆匆。

说到“没时间、赶时间”,这里还有一些表达“时间紧迫”的短语,我们来一起学习一下↓↓↓

against the clock

字面意思是:与时钟做抗争

实际含义是:分秒必争,争分夺秒

外国人说英语短句(我没时间别再说)(9)

They are working hard against the clockto translate the novel.

他们正在分秒必争地翻译那本小说。

pressed for time

我们都知道 pressed 有“压迫的、紧迫的”的意思,所以 pressed for time 就表示:

时间紧迫,赶时间,时间不足

外国人说英语短句(我没时间别再说)(10)

You feel pressed for time because you misuse it.

你感到时间紧迫是因为你滥用时间。

time is ticking away

这句话很形象,当你正焦急地等待着一件事情,看到时钟滴答滴答地走,一分一秒的流逝,心里感到很紧迫。

所以这个短语的意思是:时间在流逝

外国人说英语短句(我没时间别再说)(11)

We need to intervene before it's too late. Time is ticking away.

趁着还不算晚,我应该插手这件事情。时间可是正在一分一秒的流逝。

down to the wire

wire 在这里是指赛马跑道的终点线,这个短语源自赛马运动,赛马要冲过终点线才能定胜负。

所以短语的意思就是:等到最后一刻才开始做事,最后紧要关头

同义短语:until the last possible moment

I never leave it down to the wire.

我从来不会等到最后一刻才开始做事。

As the contest went down to the wire, he became very nervous.

随着比赛到了决胜关头,他变得十分紧张。

外国人说英语短句(我没时间别再说)(12)

你还知道哪些关于“没时间,时间紧”的英语表达,欢迎在留言区分享哦~

今日特别福利

「万能实用口语训练营」

仅需4天!让你告别哑巴英语!

立刻掌握万能英语公式,体验流利说英语的快感!

限时0元!免费领取价值399元课程!

还有更多学习资料等你来拿哦~

戳↓↓了解更多,提高口语就从现在开始!

,