制造蜜月杀熟 :《尼罗河上的惨案》


尼罗河上的惨案电影谁死了(尼罗河上的惨案)(1)


蜜月血腥之旅 :《尼罗河上的惨案》(Death On The Nile)

银幕译制经典《尼罗河上的惨案》(Death On The Nile)

导演:约翰 格莱明原著:阿加莎 克里斯蒂主演:彼德 乌斯蒂诺夫 简 伯金 罗伊斯 奇尔斯 出品:英国埃米影片公司1978年摄制

一九七六年,大名鼎鼎的英国女作家阿加莎 克里斯蒂以她八十七岁寿龄谢世文坛。这位名女侦探小说家身后留下了太多而且生动不己的文学与视听作品。西方有专人做过一个统计,这个名女阿加莎 克里斯蒂一生创作了八十多部长篇小说,一百多部短篇,十七个剧作,她的文字被全世界译成了—百零三种文字。她的文字的总销路仅仅低次于《圣经》。在阿加莎 克里斯蒂太多太密作品里,推理小说当算更加醒目一类,比如《东方快车谋杀案》,比如《阳光下的罪恶》等等。通常而言,裉据阿加莎 克里斯蒂原作改编拍摄的推理故事影片《尼罗河上的惨案》更加应当属于她众多作中的佼佼者。超级流行,至今仍然。

原来,我们这里的标题用了“杀熟”这个词,可能大体上还是符合影片《尼罗河上的惨案》的故事内容的。后来,当我们早己谙熟这部电影的来龙去脉时刻,再返回来,从影片的肇事端点来看,影片《尼罗河上的惨案》的故事比较直来直去,明白无误讲了一对贫穷恋人密谋勾结,共同奋力杀熟的曲折故事。本来百万富会翁的女继承人是想去渡新婚蜜月的。因为女继承人嫁给了一个身无分文的穷光蛋,所以这个蜜月就显得愈发有了惊心动魄的现实意义。纵使属于渲泻也一定要去结这个婚,渡这个蜜月。反正琳纳特有的是钱。于是这图财害命的故事随之发生了。

影片《尼罗河上的惨案》基本上描写的是发生在一条旅游客船“塔纳特号”上的人命血案。前前后后—共死了五人。四女一男,全属非命。直言不讳,《尼罗河上的惨案》所以死人丢命,全是为了钱。全都为了财。图财害命必定丧生。我们从影片《尼罗河上的惨案》死人的场景里面看到,影片中所死的四个女人本来都是活生生最有长命福份的形象者了。可是生不逢时,她们早走一步。她们的名字分别是:渥特庄园千金小姐琳纳特,半疯老太作家奥特伯恩,整个尼罗河惨案的阴谋主使者杰基,还有琳纳特的年轻女佣路易丝。她们当中的前三人都被手枪命中太阳穴,最后一位割断了喉管。这里开一句玩笑,看样子这大英女作家阿加莎 克里斯蒂小姐不但善于使笔,恐怕还更会耍枪弄刀吧?

电影里面最后一个男人死得最最难过了,他是一个被自己的女情人杰基用一枚小手枪射穿太阳穴的青年。按影片交待他毕业于剑桥经济学院产业管理专业。他的名叫做赛蒙 多尔。观众应当看到了,赛蒙 多尔的死亡还是比较痛苦的,而且这种痛苦延续了过久。他从开片不久膝盖上就挨了一枪,弹头藏在肌肉里,还要配会“女杀手”杰基共闯难关。赛蒙 多尔冒着半残危险他一直忍着。就快忍到胜利了,又被情人打飞了脑浆子。不过他好象精神状态还算好,至少我自己没怎么看出来赛蒙 多尔过份痛苦。也许他真的属于亡命徒?从赛蒙 多尔的悲惨命运也看出来,女作家对于英国有识男士的一种态度?轻蔑并且诅咒。其实只要我们去翻一翻大卫 尼文的有关电影回忆录便可以更多获知,有关英国文坛艺坛对于正人君子的看法。呵,大卫 尼文主演了影片《尼罗河上的惨案》中的正直律师罗斯。

似乎可以明确,片中主要人物当中,除了罗斯上校,侦探波罗,仿佛满满一船运载的都是利欲熏了心的人?或者心忌她人财富的人?而且还有几个更是变本加利的“小人”?当然其中还包括有爱情的亡命徒?如果换一个视角,我真的不能不“仰叹”影片《尼罗河上的惨案》中那—对杀人越祸的情人杰基和赛蒙 多尔。难道不是么?她们排除万险,不惜拿青春和生命做赌注,去拼命赢得富有。对于她们之间的所谓爱情,应当讲这对情人确是彼此忠诚,说一不二,直至殉情,有怨无悔。当然啦,此情只可观赏,不可效仿。钦服并不见得非要学习。钦服也只是服气她们心骨深处执意的爱。小儿科一点讲,我勉强疑虑银幕,是不是“坏人”之间的爱情都那么忠贞不三?而“好人”的爱情在画面上却常常摇若浮萍?比如另外多部表现银幕上的“坏人”忠实于情的电影《妣雄大盗》《巴黎最后的探戈》《筋疲力尽》《罗生门》《埃及艳后》等等。

相比之下,银幕上面的“好人”之情往往显得懦弱,胆怯甚至意乱情迷一些?比如德国的《德克萨斯的巴黎》,法国的《最后一班地铁》《末班车》《苔丝姑娘》,英国的《简爱》《傲慢与偏见》,波兰的《蓝白红 三部曲》,日本的《雾之旗》《酋山节考》,中国大陆的《看车人的七月》《求求你表扬我》等等,等等。还是把话说回阿加莎 克里斯蒂的《东方快车谋杀案》,里面就是十几位大好人精心策划,一齐下手捅了一个劣迹满盈巨富十二刀。有趣的题是,杀人放血在阿加莎 克里斯蒂作品里面有时候,是不需法律解决的。看电影的情节仿佛是运用了大量的民气和正义?比方《东方快车谋杀案》。然而,作品终究是作品,现实是现实。这里,不知道有一句话讲得对不对,阿加莎 克里斯蒂创作的《尼罗河上的惨案》等等画系列电影中的惨案缘起之根,恐怕不能够排除某种仇富心理吧?

我们知道,阿加莎 克里斯蒂笔下的影片《尼罗河上的惨案》是上个世纪西方文坛艺坛超级流行之作品。在一定程度上也可以说,是当地当时娱乐业的主旋精品。影片《尼罗河上的惨案》显然不属于纯文学意义上的现实主义的那一路。她反倒是带有了几丝丝浓烈而张扬的批判现实主义色彩。我们观众知道,英国故事电影从来都是以号称罗辑与缜密为先的。比如大卫 里恩的数部史诗之作。从这部《尼罗河上的惨案》的基本剧情观看,或飘或渺也应当包容了英式电影的某些主要特征。比方大气长镜的电影画面就是从女作家阿加莎 克里斯蒂大量独白乃至枯燥的语言推理当中,变幻为丰富生动的形象动感画面的,其间的改编显然只能拥有英国式的规程和范式。英式的画面推理更加注重人性的异化,这一点比较一下苛意求证人性原味的日本电影《人证》还有《砂器》《约束》《大诱拐》和《八墓村》等等,就可一目了然。

说到了人性,就不可能不提到影片《尼罗河上的惨案》最后一句台词,那是一句意味深长,用辞悠远而且迷离的话语,当那个贪财的范斯凯尔老太太离船之际讲了一声:这地方都快要变成一个殡疫馆了的时候,侦探波罗若有所思的一字一字抑扬讲道:默里哀说女人—生最大的心愿就是让人爱她 …… 观众这时候一定注意听到了,电影里面侦探波罗的这一句主人公话语是原声原味的,影片这里专门没有毕克先生的译配,而是用了影片的原声原腔。默里哀说女人—生最大心愿就是让人爱她 …… 如果这一句话算是影片《尼罗河上的惨案》的主题或者潜在主题之一的话,我心里估计是不是还应另有—句潜台词在旁映衬呢?那这后一句就应当是这样的:爱一个女人是应该有物质条件的?比如片中的赛蒙 多尔,他就是为此一物质,送出了个人的命。

还是回到我们的原题目,电影《尼罗河上的惨案》的主旨之一,无疑属于制造蜜月,杀熟图财。难道不是这样子么,按理说心心相映邻情人们之间应当最熟了吧,但是她们—但走投无路的时候,相互之间又会破釜沉舟。阴谋殆尽,影片《尼罗河上的惨案》中的情人杰基就用自己的手枪子弹洞穿了她的赛蒙 多尔的太阳穴。而且还诚心留了一颗子弹给自己。每逢影片看到这里,我都是差不多情不自禁的,为了《尼罗河上的惨案》中这样一份固守死抗而又执迷不悟的男女之情,叹息着。久久面对画面,发着呆。发着呆 …… 不知怎么地,又会悠忽联想到了香港那部名片《胭脂扣》,记得《胭脂扣》当中的男女主人公也是说好了一起死的,可是张国荣饰演的男主人公陈振邦却偷偷违约苟活下来。仅就这一点看到,电影《胭脂扣》中的男人不能跟他的女人共执相守的这个故事,与电影《尼罗河上的惨案》当中男女至死不渝故事比起来,可见东西方文化中对于生死问题,还是有明显差异的。不过实在讲,《胭脂扣》里面的女主人公如花与《尼罗河上的惨案》里面的女主人公杰基几乎型影相近。苟活者是男人。呵呵,这里观影,只是感受,不带同情。还是回到现实,与电影艺术真情相依的,仿佛只是那些为本片译配做了杰出贡献的艺术家们。是呵,应当讲影片《尼罗河上的惨案》不论在世界还是在中国上映都是极具现实意义的。它甚至做为央视保留的电影节目总在不期播映。也应当讲《尼罗河上的惨案》还是上海电影译制厂众多译配视听作品中的一枚瑰宝,灿烂一直。影片《尼罗河上的惨案》在片中几乎云集了当时上译厂的全班杰出人马,比如毕克先生配音的侦探波罗,邱岳峰配音的上校罗斯,童自荣配音的世界的公民弗格森,于鼎配音的贝斯纳大夫,苏秀配音的半疯老太作家奥特伯恩,赵慎之配音的范斯凯尔太太,程晓桦配音的女作家女儿,潘我源配音的重量级女佣鲍尔斯,丁建情配音的贪财女佣路易丝,胡庆汉配音的产业律师彭宁顿,李梓配音的林纳特,刘广宁配音的杰基,乔榛配音的赛蒙 多尔,翁振新配音的塔纳特号船长。等等。他们的恒久声音做为一种艺术化的视听形象,永刻影迹。可以说,影片《尼罗河上的惨案》在内容在声音,都是一部不朽的译配杰作。

,