作者:小雅和英美友人

魔法圣诞老人儿歌(趁宝宝还没到8岁)(1)

早上女儿问我,世界上真的有naughty list吗,我只得反问,你觉得呢?

两个星期前,她说,最近可得好好表现了,因为圣诞节快到了。我说,你是怕表现不好,收不到圣诞老人给的礼物吧,她忐忑地点点头。

她掉第一颗牙的时候,向我们团队的外教“显摆”,外教问她,这世界上有tooth fairy吗?她说,当然没有。然后我问她,那你觉得这世界上有Santa吗?她说,当然有,不然那些礼物哪儿来的呢?

这个甜美的谎言总是让我特别感动,也略略心酸,因为我舍不得她长大。

关于“什么时候知道礼物是父母送的,而不是圣诞老人送的”的问题,我问过多名外国朋友,8岁几乎是同样的答案。

不知道你的宝宝现在几岁?我的6岁了,我可得好好表现了,因为能替圣诞老人送礼物的机会不多了。

你也赶快珍惜这段8岁以前的时光吧!

话说这个谎言还是挺管用的,孩子不听话的时候,用“圣诞老人该不给礼物了”吓唬一下,能稍稍起点作用。

有一首歌写的就是这件事,里面说了5件淘气宝宝做的事情,和10件乖宝宝做的事情,我们在相应歌词后面做了标注,大家可以直接拿来当“德育”教材了。

另外,歌里面提到的都是孩子学校和家庭生活中最常发生的事情,这些地道英语也特别值得我们学习。

这首歌就是Friendship Is Magic: It's a Pony Kind of Christmas《小马宝莉圣诞专辑》里的Last Year I Got Coal for Christmas《去年圣诞节我收到了煤球》。

魔法圣诞老人儿歌(趁宝宝还没到8岁)(2)

这张专辑里的歌曲首首经典,有几首原创,其余是圣诞歌曲的重新编曲,由《小马宝莉》里的不同角色演唱,歌词有稍许变动,体现动画片里的情节和人物特点,小雅个人感觉比原曲棒,绝对属于成功翻唱。

再说回来我们今天要讲的这首歌,歌词和演唱都非常幽默,尤其是伴唱,简直就相当于咱们相声里的捧哏,接话接得恰到好处。

以下中文为小雅翻译,欢迎朋友们在评论区留言,讨论哪里可以翻译得更“信达雅”。

Last Year I Got Coal for Christmas

去年圣诞节我收到了煤球

By Pop Fly

Last year I got coal for Christmas

去年圣诞节我收到了煤球

I got put on Santa's naughty list (Again!)

我被列入了圣诞老人的淘气名单(又一次!)

Put a frog inside my teacher's desk – yeah, that was bad

我在老师书桌里放了一只青蛙——嗯,那样是不对的(◆淘气宝宝)

But this year, I made sure I won't get missed

但是今年我一定能得到

Last year I got coal for Christmas (Man!)

去年圣诞节我收到了煤球(妈呀!)

Didn't do my homework for a week (Okay, a month!)

一个星期都没写作业(好吧,一个月行了吧!)(◆淘气宝宝)

But now I studied hard and nearly aced most every test

但是现在我学习努力,几乎每次考试都得A(◇乖宝宝)

So this year's Christmas better be the best

所以今年的圣诞节肯定是最棒的!

Spent time with my old granny

陪着我年迈的奶奶(◇乖宝宝)

Raking up her lawn

修剪她的草坪(◇乖宝宝)

魔法圣诞老人儿歌(趁宝宝还没到8岁)(3)

Took out the garbage every night (Ewww!)

每晚都倒垃圾(啊!)(◇乖宝宝)

Helped mama do the laundry

帮妈妈洗衣服(◇乖宝宝)

魔法圣诞老人儿歌(趁宝宝还没到8岁)(4)

Cleaned up my room

收拾自己的房间(◇乖宝宝)

Did every single chore in sight – [sigh]

看见活儿了就干——[叹气](◇乖宝宝)

Last year I got coal for Christmas (Aw, shucks!)

去年圣诞节我收到了煤球(哎,什么!)

Every photo I just made a face – [babbling]

照相的时候我老做鬼脸——[出怪声](◆淘气宝宝)

This year when we posed, I smiled sweetly like an angel

今年摆pose的时候,我笑得像个天使(◇乖宝宝)

魔法圣诞老人儿歌(趁宝宝还没到8岁)(5)

No more taking chances just in case

踏踏实实,没有万一

Last year I got coal for Christmas (Really?!)

去年圣诞节我收到了煤球(真的啊?!)

Ate dessert before my dinner most of the time (Mmm! Cake!)

吃饭前老是吃甜点(嗯!蛋糕!)(◆淘气宝宝)

But this year I had vegetables with every single bite

但是今年我每口都吃蔬菜(◇乖宝宝)

I sure hope this year Santa gets it right (Come on, Santa!)

希望今年圣诞老人不会搞错!(来吧,圣诞老人!)

Spent time with my old granny

陪着我的老奶奶

Raking up her lawn

修剪她的草坪

Took out the garbage every night (She eats so much!)

每晚都倒垃圾(她吃那么多啊!)

Helped mama do the laundry

帮妈妈洗衣服

Cleaned up my room

收拾自己的房间

Did every single chore in sight (Aw, gross!)

看见活儿了就干——[啊,太恶心了!]

Last year I got coal for Christmas (For crying out loud!)

去年圣诞我收到了煤球(因为大声说话!)

I go to bed and never brush my teeth – [exhales]

睡觉前都不刷牙——[呼气](◆淘气宝宝)

Now I bring my toothbrush each and every place I go

现在我每次到哪都带着牙刷(◇乖宝宝)

So that tree better got my presents underneath

所以圣诞树下一定会有我的礼物

This year, no more coal for Christmas (Yes!)

今年圣诞节不会再收到煤球了(耶!)

Santa took me off the naughty list (Woo-hoo!)

圣诞老人把我从淘气黑名里移除了(哇吼!)

魔法圣诞老人儿歌(趁宝宝还没到8岁)(6)

I might keep it up because it's really not so bad

我会继续保持的,因为这也没什么

So Santa, just bring presents

所以,圣诞老人,快把礼物拿来吧

Please, dear Santa, no more lessons

求你了,圣诞老人,别再教育我了

Next year, Santa, just bring presents, I insist!

圣诞老人,明年也给我礼物,必须的!

Seriously

说真的

,