【原】三年十月丁酉晦,日有食之十一月,上曰:“前日遣列侯之国,或辞未行丞相朕之所重,其为朕率列侯之国”绛侯勃免丞相就国,以太尉颍阴侯婴为丞相罢太尉官,属丞相四月,城阳王章薨淮南王长与从者魏敬杀辟阳侯审食其,我来为大家讲解一下关于史记孝景本纪原文?跟着小编一起来看一看吧!

史记孝景本纪原文(史记写给谁之孝文帝本纪第十)

史记孝景本纪原文

【原】三年十月丁酉晦,日有食之。十一月,上曰:“前日遣列侯之国,或辞未行。丞相朕之所重,其为朕率列侯之国。”绛侯勃免丞相就国,以太尉颍阴侯婴为丞相。罢太尉官,属丞相。四月,城阳王章薨。淮南王长与从者魏敬杀辟阳侯审食其。

【释】文帝登基三年(前177年)十月底,又发生了日食。天象示警,于是乎文帝又对治国理政进行反思,十一月做出决定:“日前朕曾诏令列侯回各自的封国,但有的找借口还没有就国,丞相周勃是朕一向倚重的,希望丞相能做表率,带领列侯回封国。”于是,绛侯周勃被免去丞相职务,回到自己的封国绛。文帝任命太尉颍阴侯灌婴为丞相。并取消了太尉这个官职,之前太尉所掌的兵权归属于丞相。次年四月,城阳王刘章去世。淮南王刘长和他的随从魏敬杀了辟阳侯审食其(yì jī,音异基,在高祖九年时,淮南王刘长的亲母被拘自杀,当时权臣审食其未能向吕后强争刀下留人,为此刘长怀恨在心,君子报仇,十年不晚,在此事已经过去21年,刘长择机将其杀死。事见《淮南衡山列传》)。

【原】五月,匈奴入北地,居河南为寇。帝初幸甘泉。六月,帝曰:“汉与匈奴约为昆弟(昆弟,兄弟。汉初高祖、吕后及文帝初即位时曾三度与匈奴和亲,见《匈奴列传》)。毋使害边境,所以输遗匈奴甚厚。今右贤王离其国,将众居河南降地(指今内蒙古境内黄河以南一带地区,最初为匈奴所占,后秦始皇派蒙恬率十万之众击之,悉收河南地,见《匈奴列传》),非常故,往来近塞,捕杀吏卒,驱保塞蛮夷,令不得居其故,陵轹(lì,侵犯,欺压)边吏,入盗,甚敖(通“傲”,傲慢)无道,非约也。其发边吏骑八万五千诣高奴,遣丞相颍阴侯灌婴击匈奴。”匈奴去,发中尉材官(材官:勇武之卒)属卫将军军长安。

【释】这段记述文帝的睦邻政策,对匈奴恩威并用。

文帝三年五月,匈奴背信盟约入侵中原以北地区,在黄河以南周边进行抢掠。于是文帝首次前往前线视察了甘泉宫。六月,文帝说:“自高祖以来,我大汉一直秉承与匈奴结为兄弟之好的边疆政策,约定互不侵扰边境,为此我大汉年年送给他们大量的物资,馈赠的礼物也十分丰厚。如今,匈奴的右贤王脱离他们的本土,率众进驻侵扰早已归属我大汉的河南地区,这种做法没有任何道理。他们在边塞地区违规出入往来,并捕杀我大汉的官吏士卒,他们驱逐守卫边塞的其他少数民族,迫使其背井离乡,同时仗势欺凌边防官吏,时不时到内地抢劫,态度和行为十分傲慢,毫不讲理,单方面破坏了先前与我们签订的睦邻友好的协约。为此,朕决定,迅速调动边防官吏骑兵八万五千人前往高奴地区,命丞相颍阴侯灌婴率重兵痛击匈奴!”灌婴乃三朝元老,文武全才,英勇善战,率兵击退匈奴远离边境。随后,文帝又征调中尉属下勇武的士卒归属于卫将军统领,驻守在长安。

【原】辛卯(干支历法中第二十八天),帝自甘泉之高奴,因幸太原,见故群臣,皆赐之。举功行赏,诸民里赐牛酒。复(免除赋税徭役)晋阳中都民三岁。留游太原十余日。

【释】这段记述文帝重游自己作代王时的龙兴之地。

文帝三年五月二十八日,汉文帝从甘泉前往高奴,顺道来到太原,亲切接见了原代国的群臣,上下老少全都给以赏赐。按照历史功绩,论功行赏,并赐给太原百姓牛若干头,杏花村汾酒若干坛,外加免除晋阳、中都两地百姓三年的赋税。故地重游,文帝兴致盎然,在太原逗留游玩了十多天。

【原】济北王兴居闻帝之代,欲往击胡(匈奴),乃反(反叛),发兵欲袭荥阳。于是诏罢丞相兵,遣棘蒲侯陈武为大将军,将十万往击之。祁侯贺为将军,军荥阳。七月辛亥,帝自太原至长安。乃诏有司曰:“济北王背德反上,诖误(连累)吏民,为大逆。济北吏民兵未至先自定,乃以军地邑降者(率领军队投降或献出城邑归降的人),皆赦之,复官爵。与王兴居去来,亦赦之。”八月,破济北军,虏其王。赦济北诸吏民与王反者。

【释】这段记述文帝“以德报怨”,宽待反叛的诸侯王和叛民。

正当文帝在代地太原游山玩水、乐不思秦时,济北王刘兴居得知文帝不在京城,按照圣命本来应该去反击匈奴,却趁长安城内空虚起兵造反,意图袭击荥阳。文帝听闻奏报,下令丞相灌婴撤回前线部队,派遣棘蒲侯陈武为大将军,率领十万大军前去讨伐刘兴居的叛军。同时任命祁侯缯贺为将军,加强荥阳防卫。七月辛亥日,文帝从太原乘宝马车安全抵达都城长安。向有关官员颁布诏令说:“济北王刘兴居违背道德,欺君反上,其罪连累了济北的官吏百姓,这是大逆不道的行径。布告济北的官吏和民众,凡是在朝廷大军平乱之前就自动停止反叛活动的,以及率领所部投降或献出城邑出降的,一律赦免,官爵复原,既往不咎。那些起初曾与刘兴居一起造反但后来投降了的人,迷途知返,也予以赦免。”八月,朝廷军击垮了济北叛军,并俘虏了济北王刘兴居。文帝不计前嫌,宣布赦免了随刘兴居造反的济北官吏和百姓。

【原】六年,有司言淮南王长废先帝法,不听天子诏,居处毋度(僭越了规定的限度),出入拟于天子,擅为法令,与棘蒲侯太子奇谋反,遣人使闽越及匈奴,发其兵,欲以危宗庙社稷。群臣议,皆曰:“长当弃市(在闹市执行死刑,并将尸体街头示众,谓弃市)。”帝不忍致法于王,赦其罪,废勿王。群臣请处王蜀严道、邛都,帝许之。长未到处所,行病死,上怜之。后十六年,追尊淮南王长谥为厉王,立其子三人为淮南王、衡山王、庐江王。

【释】本段记述文帝处置同父异母兄弟刘长僭越、谋反之事,可见文帝仁慈之心。

文帝六年(前174),主管大臣向皇上汇报,称淮南王刘长废弃先帝高祖刘邦创制的法规,漠视现今皇帝的诏令,宫室居所面积装饰等超过作为诸侯王的标准,乘坐车马和出行时的仪仗队都是比拟天子标准,并擅自制定属于皇权的法令,私下与棘蒲侯的太子陈奇图谋造反,擅自遣使者到闽越和匈奴,合谋调动闽、胡军队,里应外合,企图颠覆以文帝为天子的刘氏宗庙社稷。群臣对此议论纷纷,一致主张:“刘长所为,应当在街市上斩首示众。”文帝则心生恻隐之心,不忍对淮南王处以极刑,于是抓捕了刘长,免了他死罪,只是废了诸侯王位。群臣认为不能纵容淮南王这种僭越谋逆行为,应予惩戒,强烈建议把刘长流放到蜀郡的严道和邛都一带,到艰苦环境中反省改造自己,文帝即使心有不忍,也只好同意了。刘长一向养尊处优,哪里受得了难于上青天的蜀道之难,还没到达流放地,就病死在路上。到了文帝十六年(前164)时,估计文帝做梦,梦见小时候和刘长一同玩耍、藏猫猫天真无邪的往事,睹物思情,于是追封了刘长一个谥号为厉王,按《谥法》规定:杀戮无辜曰厉,虽然不是美谥,起码还保留了王的称号。文帝还加封了刘长的三个儿子:刘安为淮南王,刘勃为衡山王,刘赐为庐江王。

【原】十三年夏,上曰:“盖闻天道,祸自怨起而福繇(由)德兴。百官之非,宜由朕躬。今秘祝之官移过于下,以彰吾之不德,朕甚不取。其除之。”

【释】这段是记述文帝遇事反躬自省的品格。

文帝十三年(前167)夏的一天,文帝召开专门会议,对大臣们说:“朕听闻的天道,遵循祸从怨起、福由德兴,所以防祸先平怨,幸福先兴德。百官有过错,应当由朕一人承担责任。现如今,秘祝官把治理天下出现的过错都推到下面具体执行政务的大臣身上,其行为及结果都是在彰显我的无德无能,朕不赞成、不采纳这种凡事推责于百官的做法。朕决定,自此以后,取消这种做法。”

【原】五月,齐太仓令淳于公有罪当刑,诏狱逮徙系(囚禁)长安。太仓公无男,有女五人。太仓公将行会逮,骂其女曰:“生子不生男,有缓急非有益也!”其少女缇萦自伤泣,乃随其父至长安,上书曰:“妾父为吏。齐中皆称其廉平,今坐法当刑。妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属(属:连接。句指被割断的肢体无法再连接起来),虽复欲改过自新,其道无由也。妾愿没入为官婢,赎父刑罪,使得自新。”书奏天子,天子怜悲其意,乃下诏曰:“盖闻有虞氏之时,画衣冠异章服以为僇(lù,侮辱,羞辱),而民不犯。何则?至治也。今法有肉刑三(一般是指脸上刺字的“黥刑”、割去鼻子的“劓刑”、断足的“刖刑”,或是“宫刑”),而奸不止,其咎安在?非乃朕德薄而教不明欤?吾甚自愧。故夫驯道不纯而愚民陷焉。诗曰:‘恺悌君子,民之父母’。今人有过,教未施而刑加焉,或欲改行为善而道毋由也。朕甚怜之。夫刑至断支体,刻肌肤,终身不息,何其楚痛而不德也,岂称为民父母之意哉!其除肉刑。”

【释】这记述文帝废除肉刑的故事。可见文帝之文明,不过可惜的是,后来文帝的孙子武帝刘彻恢复“宫刑”并运用到了太史公司马迁身上,真是历史的大玩笑啊!怎不让人徒生唏嘘!

文帝十三年五月,齐国的太仓令淳于公犯了罪,依规当受刑,于是朝廷下诏令狱官将其逮捕,押解到长安收监等待行刑。太仓令没有儿子,只生育了五个女儿。在他被捕临被押解进京时,埋怨并怒骂女儿们说:“生孩子不生儿子,遇到要紧的事情,父母需要的时候,女儿就派不上用场的!”太仓令的小女儿缇萦(tí yíng)听到父亲对她的姊妹们如此评价,伤心委屈地哭了,于是跟随押解父亲的官兵一同来到长安,向朝廷有关部门上书写到:“我的父亲为官一方,齐国的百姓都称赞他廉洁奉公,如今因工作失当不慎触犯了法律,依规要受到肉刑的刑罚。我深感哀痛的是,被判处和执行了死刑的人不能再活过来,而受了肉刑的人肢体断了也不能再连接起来,即使这些触犯的法律的人认罪悔罪,想改过自新,也没有机会和办法去失而复得他的生命和健全的肢体了。因此,我愿意被收入官府做奴婢,来抵顶父亲应当受刑之罪,使本来就是一个好官的父亲有机会能够改过自新。”有关部门负责人很负责的将上书送到文帝那里,文帝读之,颇有感触,怜悯缇萦的一片孝心,下诏说:“朕听说在上古有虞氏的时候,百姓触犯了法律,只是在罪犯的衣服和帽子上涂画和标识特别的图形和颜色,让罪犯穿上有特定标志的衣服,目的以此来羞辱他们,用这种方法来惩戒和杜绝民众去触犯法令。为什么能有这样的理想治民效果呢?就是因为当时政治清明到了极点。现如今,不乏严刑峻法,重刑中有刺面、割鼻、断足(宫刑)等三种肉刑,可是百姓作奸犯科的事仍然屡禁不止,没有杜绝犯罪行为,这里面治理的过失出在哪儿呢?不就是因为朕施政的道德不厚、教化不明吗?朕自感十分渐愧,认识到是我训导百官和百姓的方法不对路、不完善,所以造成有的百姓的愚昧无知,不慎触犯法令,走上犯罪的道理。《诗经》上说的好,‘平易近人、与民同乐的官员,才是合格的百姓的父母官’。如今,人犯了过错,还没施以引导教育就先加给刑罚,那么即使有人悔恨当初、想改过从善也没有了机会。朕很怜悯这些犯了罪面临肉刑处罚的人。实施刑罚进而割断、毁坏犯人的肢体、五官,毁伤犯人的肌肤容貌,终身不能复原,这是多么令人痛苦而又不合乎道德的呀,作为百姓的父母官,我们这样做,还乐此不疲,难道合乎天下父母之心吗?所以朕决定,应该废除肉刑。”

【原】上曰:“农,天下之本,务莫大焉。今勤身从事而有租税之赋,是为本末者毋以异,其于劝农之道未备。其除田之租税。”

【释】这句记述文帝对农业为本的认识和实施除田租税的政策。

文帝说:“农业,是天下的根本,没有什么比发展好农业更重要的事了。如今农民辛勤地从事农业生产,却还要交纳租税,这使得从事务农的‘本’和从事商业手工业的‘末’没有进行区别对待,本末不分,甚至本末倒置,这恐怕是由于鼓励农耕的政策不完备、不健全造成的。朕以为,应当免除农田的租税。”

【释】十四年冬,匈奴谋入边为寇,攻朝那塞,杀北地都尉卬。上乃遣三将军(指陇西将军隆虑侯周灶、北地将军宁侯魏遫、上郡将军昌侯卢卿)军陇西、北地、上郡,中尉周舍为卫将军,郎中令张武为车骑将军,军渭北,车千乘,骑卒十万。帝亲自劳军,勒兵申教令,赐军吏卒。帝欲自将击匈奴,群臣谏,皆不听。皇太后固要帝,帝乃止。于是以东阳侯张相如为大将军,成侯赤为内史,栾布为将军,击匈奴。匈奴遁走。

【释】文帝是事必躬亲的性格,对抗匈奴,也要亲自披挂上阵,这段记述匈奴犯境,击退匈奴的事。

文帝十四年(前166)冬,匈奴侵入大汉边境进行劫掠,攻占朝那塞,两军交战,杀死北地郡都尉孙卬。文帝得奏报,派出三位将军率兵分别驻扎在陇西、北地、上郡,同时任命中尉周舍为卫将军,郎中令张武为车骑将军,驻扎在渭河以北地区,部署战车上千辆,组织骑兵十万余人。文帝亲临前线,慰劳和部署军队,向将士们申明军令,奖赏激励全体参战将士。文帝还要亲自率兵身先士卒抗击匈奴,群臣担心圣上有失,于是劝阻,文帝仍要坚持己见。于是有腿快的大臣跑到皇太后那里通风报信,薄太后态度坚决,不同意文帝冒险,文帝这才作罢。于是文帝任命东阳侯张相如为大将军,成侯董赤为内史,栾布为将军,统领军队攻打匈奴。汉军深受鼓舞,士气高涨,同仇敌忾,一鼓作气,把匈奴打跑了。

【原】春,上曰:“朕获执牺牲珪币(古代帝王、诸侯举行朝会、祭祀用的玉器和帛)以事上帝宗庙,十四年于今,历日绵长,以不敏不明而久抚临天下,朕甚自愧。其广增诸祀墠(shàn :古代供祭祀用的场所)场珪币。昔先王远施不求其报,望祀(遥望而祭)不祈其福,右贤左戚(古以右为尊,以左为下,指用人重用贤才,不偏袒亲戚),先民后己,至明之极也。今吾闻祠官祝釐(釐,通“禧”,吉祥,幸福),皆归福朕躬,不为百姓,朕甚愧之。夫以朕不德,而躬享独美其福,百姓不与焉,是重吾不德。其令祠官致敬,毋有所祈。”

【释】这段记述文帝反躬自省,求全责备自己。汉代以十月为岁首,所以先过冬天的十月、十一月、十二月,然后是正月、二月、三月的春天。

文帝十四年春天,有一天的上午十一点半,文帝批阅完奏章,对快下班的大臣们说:“朕有幸得以执掌牺牲、玉帛来祭祀上天和祖宗、供奉宗庙,登上帝位,至今已有十四个年头了,历时不算短。以我这样一个天分并不聪敏,政治也不开明的人,长期占据治理天下的位置,深感惭愧。我认为,应当广泛增设祭祀的墠场和玉帛,以此来回报上天和先祖对我的包容厚爱。从前的先王们,远施恩惠而不奢求回报,遥祭山川丘岳却从不为自己祈福,尊贤抑亲,任人唯贤,先民后己,可以说,圣明到了极点。如今,朕听说掌管祭祀的官员在向上天和祖宗神灵祈祷时,全都是围绕朕一个人,而不为百姓去祈福、祝福,我为此而感到深深的自责和渐愧。我这样一个无德无才之人,独自享受神灵的庇佑祝福,而我们的百姓却享受不到,这不是更加重了我的无德吗?!现在,我命令祠官祭祀要向上天和祖宗神灵献上敬意和朕对子民的歉意,自此往后,不要再为我个人祈求什么。”

【原】是时北平侯张苍为丞相,方明律历。鲁人公孙臣上书陈终始传五德事(五德,即五行之德。古时以水、火、木、金、土五行相生相克、终而复始的理论来解释王朝的兴废更替,谓终始五德),言方今土德时,土德应黄龙见,当改正朔(正,一年的开始;朔,每月的初一)服色制度。天子下其事与丞相议。丞相推以为今水德,始明正十月上(尚)黑事,以为其言非是,请罢之。

十五年,黄龙见成纪,天子乃复召鲁公孙臣以为博士,申明土德事。于是上乃下诏曰:“有异物之神见于成纪,无害于民,岁以有年(有年景,即丰收的意思)。朕亲郊祀上帝诸神。礼官议,毋讳以劳朕。”有司礼官皆曰:“古者天子夏躬亲礼祀上帝于郊,故曰郊。”于是天子始幸雍,郊见五帝(司马迁《五帝本纪》所记五帝为黄帝、颛顼、帝喾、唐尧和虞舜),以孟夏四月答礼焉。赵人新垣平以望气(借望云气来解释附会人事,预言吉凶)见,因说上设立渭阳五庙。欲出周鼎(传说夏禹铸九鼎象征九州,后成为象征国家政权的传国之宝。秦昭襄王时迁九鼎入秦,其一落入泗水),当有玉英(美玉之精,即奇异的美玉)见。

十六年,上亲郊见渭阳五帝庙,亦以夏答礼而尚赤。

十七年,得玉杯,刻曰:“人主延寿”(为新垣平使诈,令人献之)。于是天子始更为元年,令天下大酺。其岁,新垣平事觉(指新垣平诡称望气,及让人诈献玉杯的事被发现是欺君枉上),夷三族(父母、兄弟、妻子)。

【释】上文记述文帝是个遵循传统仪礼和讲究风水的人,一向忠厚老实、仁德宽厚,但最容不得就是被欺骗,于是把欺骗自己的新垣平诛灭了三族。

文帝十四年,北平侯张苍提拔任命为丞相,重新修订完善了新的乐律和历法。鲁国人公孙臣上书,以金木水火土五行相生相克的理论,来阐释王朝兴替的五德终始学说,并认为当今为土德,应验的方法是将有黄龙出现,建议更改历法、服色等制度。文帝听闻,不能确信,于是把此事交给丞相组织专家学者去研究论证。丞相张苍团队经过理论推演,认为现今是水德,应确立冬十月作为岁首,崇尚黑色,不认可公孙臣的说法,请求文帝不要采纳。

文帝十五年(前165),有眼神超好双眼2.0的人跑到官府报告说看见有黄龙出现在成纪县的上空,并画了3D照片。文帝听说后,召来鲁国的公孙臣,现场提拔为博士,让他再次详细说明当今时代为土德的道理。文帝听了公孙博士一通天花乱坠的解释,下诏书给文武百官说:“如今有奇异的神龙出现在成纪县,没有伤害到苍生百姓,今年又是个五谷丰登的好年份。朕要亲自到郊外祭祀上帝、诸神和先祖之灵。礼官们要妥善安排这件事,不要因为怕朕劳累而有什么隐讳不予朕知的。”主管祭祀的大臣和礼仪官异口同声都说:“古代天子每逢初夏就亲自率百官到郊外祭祀上帝和祖先,感恩、祈求好年份,所以叫做郊祭。”于是文帝采纳了祀官建议,登基以来首次到雍地郊祭五帝,在夏初四月向天帝诸神贡献。有个赵国人,名叫新垣平,是个善于逢迎之辈,自诩善于观望云气而知未来凶吉,觐见并劝说文帝在渭城建五帝庙,神叨叨预言在渭城将有周朝的传国宝鼎再现江湖,且伴有奇异的美玉出现。

十六年(前164),文帝一如既往地亲自到渭阳五帝庙郊祭,在初夏时节向上天献礼,旗饰、服饰、礼仪饰品等崇尚赤红色。十七年(前163),有人发布爆炸性新闻,说在自己家的白菜地里挖见一个举世罕见的“玉杯”,更奇异的是,玉杯上刻有“人主延寿”四个字。于是官员不敢怠慢,把玉杯献给了文帝,文帝甚是高兴,下诏把这一年改为新的元年,通令普天下民众同庆,大口喝杏花村汾酒,大口吃吕梁山野猪肉,三天不绝,官府买单。俗话说,纸里包不住火,新垣平自导自演的“望云气,玉杯现”的欺诈愚弄圣上的事情,估计因为分赃不均,内讧举报,被文帝最终知晓,文帝甚是恼怒,下令夷灭了新垣平三族。

【原】后二年(即改元后的第二年,前162年),上曰:“朕既不明,不能远德,是以使方外之国或不宁息。夫四荒之外不安其生,封畿之内勤劳不处(休息),二者之咎,皆自于朕之德薄而不能远达也。间者累年,匈奴并暴边境,多杀吏民,边臣兵吏又不能谕(了解)吾内志,以重吾不德也,夫久结难连兵,中外之国将何以自宁?今朕夙兴夜寐,勤劳天下,忧苦万民,为之怛惕不安,未尝一日忘于心,故遣使者冠盖(指官员的帽子和车上的篷盖)相望,结轶(车辙)于道,以谕朕意于单于。今单于反古之道,计社稷之安,便万民之利,亲与朕俱弃细过,偕之大道,结兄弟之义,以全天下元元(善良)之民。和亲已定,始于今年。”

【释】这段展示文帝善于开展批评与自我批评,并阐述了文帝睦邻友好的外交政策。

改元后第二年(前162年),文帝召开专门会议,向群臣宣讲到:“我作为天下,并不英明,未能施恩德于远方,因而使得边境的某些外国时常侵扰我大汉领土和子民。边境地区的人民不能安居乐业、无忧无虑的生活,内地的百姓辛苦劳作、缴税纳粮却得不到足够的休养生息,这内外两个方面的过失,都是由于我自身品德不宽厚,能力不足以把幸福安康惠及天下所造成的啊。连续多年,匈奴在边境地区侵扰,杀死杀伤许多官吏和百姓,而戍边的官员和将领未能深谙朕的良苦用心,这更是加重了我的无德无能。如果任凭邻国之间长久的冤冤相报,兵祸不断,两国的百姓如何才能各自过上梦想中的安宁幸福的生活呢?如今我早起晚睡,为国事家事天下事操劳,为天下万民忧虑,经常惶恐不安,未曾有一天心里不惦念着这些事,所以我委派一批又一批的友好使者,在通往边境的路上,可以说官帽、车顶盖前后相望,车子的辙迹道道相连,目的就是让这些使者向单于反复阐明我的心意和共创睦邻友好的边疆政策。经过大家共同努力,如今单于已经回到从前友好相处的道路上来,考虑到各自国家的长治久安,为了天下万民的共同利益,单于亲自跟我相约,抛弃过去双方细小的过失,携手共走和平合作的大道,两国结为兄弟之好,确保全天下善良的百姓过上祥和安定的生活。两国和亲的协议也已经确定下来,从今年就开始。”

【原】后六年冬,匈奴三万人入上郡,三万人入云中。以中大夫令勉为车骑将军,军飞狐;故楚相苏意为将军,军句注;将军张武屯北地;河内守周亚夫为将军,居细柳;宗正刘礼为将军,居霸上;祝兹侯(姓徐名悍)军棘门:以备胡。数月,胡人去,亦罢。

【释】匈奴消停了才四年,又来犯境,文帝广布兵力准备应战,匈奴脑子也不傻,掂量掂量一下自己的分量,撤了。

改元六年(前159年)冬,估计匈奴牛羊肉供应紧张,于是发兵三万入侵上郡,另三万人侵云中郡(今山西大同),准备伺机进入中原抢羊。文帝对匈奴背信弃义很不高兴,随六路派兵:命中大夫令勉为车骑将军,率大军驻扎在飞狐口;命原楚国丞相苏意为将军,率军驻扎勾注山;命将军张武率军驻守北地郡;命河内郡郡守周亚夫为将军,驻军细柳;命宗正刘礼为将军,驻军霸上;命祝兹侯徐悍驻扎棘门。汉军列装的都是最新研制成功的武器装备,加之兵强马壮,士气高涨,喊杀震天响,坐等匈奴入瓮。两军对峙了几个月,匈奴反复盘算,看占不到便宜,于是撤军了。

【原】天下旱,蝗。帝加惠:令诸侯毋入贡,弛山泽(解除禁止民间私自开发山林湖泊的法令),减诸服御狗马,损(核减)郎吏员,发仓庾(yǔ,谷仓)以振贫民,民得卖爵。

【释】改元六年的夏天,天下大旱,还发生了蝗灾。文帝采取措施,予民实惠,共克时艰:下诏通知各诸侯国暂停向朝廷进贡,解除民间私自开发山林湖泊的禁令,减少皇宫中各种服饰、车辆和狗马的使用,裁减朝廷官吏的人数,打开储备粮仓,救济天下受灾的贫苦百性,并允许民间用富裕的谷物等买卖爵位。

【原】孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民。尝欲作露台,召匠计之,直(值)百金。上曰:“百金,中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上常衣绨衣(一种质地粗厚的丝织品),所幸慎夫人,令衣不得曳地,帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先。治霸陵(文帝的陵墓)皆以瓦器,不得以金银铜锡为饰,不治坟,欲为省,毋烦民。南越王尉佗自立为武帝,然上召贵(使显贵)尉佗兄弟,以德报之,佗遂去帝称臣。与匈奴和亲,匈奴背约入盗,然令边备守,不发兵深入,恶烦苦百姓。吴王诈病不朝,就赐几杖。群臣如袁盎等称说虽切(诚恳),常假借(宽容)用之。群臣如张武等,受赂遗金钱,觉,上乃发御府金钱赐之,以愧其心,弗下吏。专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义。

【释】上文简要总结文帝践帝位二十三年来勤俭治国,礼仪兴邦,以德服人的一些具体事例,所作所为,确实令人钦佩。

孝文帝从代国被“臣选”为天子到京城登基,二十三年来,所居住的皇宫院落、游览的园林、观赏宠玩的狗马、穿着的服饰、出行的车驾仪仗等,什么都没有增加。但凡有给百姓生活造成不便的规定或事情,都予以废止,便利民众为根本。文帝曾打算建造一座高台,登高望远,意气多么风发,但召来工匠一预算,造价要上百斤黄金。文帝感慨说:“百斤黄金,相当于十户中等人家的产业总和,我有幸继承先帝留下来的宫室,时常担心所作所为有辱于先帝德行,建造高台耗费如此之巨,还建它做什么呢?”文帝平时穿的是质地粗厚的丝织衣服,即使对最宠爱的慎夫人,也不准她穿长得拖地的衣裙,所用的帏帐不准绣多余的彩色花纹,俭朴持国,为天下人做出榜样。文帝告诫属下,建造他的陵墓霸陵,一律使用瓦器,不准用金银铜锡等贵重金属做不必要的装饰,不修建高大的坟;处处要体现节省,不要烦扰百姓。当南越王尉佗自立为武帝,文帝没有兴兵讨伐,而是把尉佗视为兄弟,使其显贵,以德感化之,于是尉佗取消了帝号,向汉朝称臣。汉与匈奴相约和亲,但匈奴却偶有背约,入侵中原劫掠,文帝一般都只是命令边塞戒备防守,不发兵深入匈奴境内给予其致命一击,不愿意黩武,兵荒马乱给百姓带来烦扰和劳苦。当吴王刘濞谎称有病不来朝见时,文帝并不加怪罪和惩罚,而是赐给他木几和手杖,以表示关怀吴王年纪已大,可以免去进京朝觐之礼。大臣中如袁盎等人,中正直言,进谏尖锐,如果有道理,文帝总是宽容采纳。大臣中如张武等人收受别人贿赂,被检举揭发,文帝没有把他们交给有司严加治罪,而是从国库中取出银两“救济”他们,用这种办法使他们内心羞愧,悔过自新。可以说,文帝在位期间,一心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛。

【原】后七年六月已亥,帝崩于未央宫。遗诏曰:“朕闻,盖天下万物之萌生,靡不有死,死者天地之理,物之自然者,奚可甚哀。当今之时,世咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服以伤生,吾甚不取。且朕既不德,无以佐百姓;今崩,又使重服久临,以离(通“罹”,遭受)寒暑之数,哀人之父子,伤长幼之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德也,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。赖天地之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革。朕既不敏,常畏过行,以羞先帝之遗德;维年之久长,惧于不终。今乃幸以天年,得复供养于高庙,朕之不明与,嘉之,其奚哀悲之有!其令天下吏民,令到出临三日,皆释服。毋禁取妇嫁女祠祀饮酒食肉者。自当给丧事服临者,皆无践(践:通“跣”,赤足)。绖带(dié带:古代服丧时,扎系的麻带)无过三寸,毋布车(铺开,陈列)及兵器,毋发民男女哭临宫殿。宫殿中当临者,皆以旦夕各十五举声,礼毕罢。非旦夕临时,禁毋得擅哭。已下,服大红十五日(“红”通“功”,大功,古代丧服五服之一,服期九个月),小红(小功,指服期五个月)十四日,纤(指缌麻,丧服“五服”中最轻的一种,服期三个月)七日,释服。佗(tuō,通“他”,其他)不在令中者,皆以此令比率从事。布告天下,使明知朕意。霸陵山川因其故,毋有所改。归(使归,遣返)夫人以下至少使(夫人以下有美人、良人、八子、七子、长使、少使)。令中尉亚夫为军骑将军,属国悍为将屯将军,郎中令武为复土将军,发近县见卒万六千人,发内史卒万五千人,藏郭(同“椁”,外棺)穿复土(指挖穴和填土)属将军武。

【释】上文是文帝的遗嘱。俗话说:鸟之将亡,其鸣也哀;人之将亡,其言也善。文帝的临终遗言,够的上一个“文”字,讲文明,有文化!

改元七年六月己亥日,汉孝文帝刘恒在长安未央宫逝世。告别人生,留有遗言:“我听说,天下万物但凡有生命,从萌芽开始生长,最终没有不死亡的。死,是天地间人世的常理,生物的自然归宿,有什么值得去过份悲哀呢!如果可以选择,世人都愿意活着而不愿意死去,如果死了,家人选择厚葬,以致于活人因此破尽家财,服丧期间劳力劳神以致损害尚活着的人的身体。我认为这种劳民伤财的厚葬很不可取。况且我生前没什么德行,没能给予百姓苍生足够福利;现在死了,又让百姓服丧长期哭吊,遭受肉体和精神上的折磨,让天下人为我一人悲哀,心灵受到损害,节衣缩食,中断对对自家鬼神的祭祀,这种结果,加重了我的无德,我九泉之下,如何有颜面向天下人交待呢!我有幸得担负起保护宗庙的重任,我身渺小,全依仗各位诸侯和官员鼎力相助,至今已二十多年。依靠的是天地神灵的庇佑,江山社稷的福气,才使得国泰民安,没有战乱。我天生并不聪敏,所作所为,时常担心出过错,使先帝遗留下来的美德蒙受羞辱;安宁的岁月越是长久,越是是担心不能维持始终。如今,我没想到能侥幸享尽天年,死后将被供奉在高庙里享受祭祀,我是如此的不贤明,却能有这样的结果,我已经很心满意足了,还有什么可悲哀的呢!我慎重诏令,全国官吏和百姓,在我死后,哭吊三日就除去丧服。不要去禁止官员和百姓娶妻、嫁女、祭祀、饮酒、吃肉等。参加丧事、服丧哭祭的人,都不要赤脚。服丧的麻带宽度不要超过三寸,不要陈列车驾和兵器,不要动员民间男女到宫殿来哭祭。按规定在宫中应当哭祭的人,都在早上和晚上各哭十五声,行礼完毕就停止。不是早上和晚上哭祭的时间,不准擅自哭泣。等我下葬以后,按丧服制度应服丧九个月的大功只需服十五日,应服丧五个月的小功只需服十四日,应服丧三个月的缌麻只需服七日,期满就脱去丧服。其他不在此令中的事宜,都参照此令去办理。要把这道诏令通告天下,使天下人都明白地知道我的心意。埋葬我的霸陵,周围山水要保留其原来的样子,不要大兴土木去加以装饰和改变。后宫夫人以下直至少使,全都让他们回娘家,恢复自由之身。”文帝死后,朝廷令中尉周亚夫为车骑将军,典属国徐悍为将屯将军,郎中令张武为复土将军。征调京城附近各县现役士卒一万六千人,又征调内史所统辖的京城士卒一万五千人,去做安葬棺槨的挖土、填土等工作,归将军张武统领。

【原】乙巳,群臣皆顿首上尊号,曰孝文皇帝。

太子即位于高庙。丁未,袭号曰皇帝。孝景帝元年十月,制诏御史:“盖闻古者祖有功而宗有德,制礼乐各有由。闻歌者,所以发德也;舞者,所以明功也。高庙酎(一种经多次酿制而成的醇酒,古代常用来祭祀),奏《武德》、《文始》、《五行》之舞。孝惠庙酎,奏《文始》《五行》之舞。孝文皇帝临天下,通关梁(文帝十二年废除了禁止人们自由出入关隘的法令),不异远方。除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以育群生。减嗜欲,不受献,不私其利也。罪人不帑,不诛无罪。除肉刑,出美人,重绝人之世。朕既不敏,不能识。此皆上古之所不及,而孝文皇帝亲行之。德厚侔天地,利泽施四海,靡不获福焉。明象乎日月,而庙乐不称,朕甚惧焉。其为孝文皇帝庙为《昭德》之舞,以明休德。然后祖宗之功德著于竹帛,施于万世,永永无穷,朕甚嘉之。其与丞相、列侯、中二千石、礼官具为礼仪奏。”丞相臣嘉等言:“陛下永思孝道,立《昭德》之舞以明孝文皇帝之盛德,皆臣嘉等愚所不及。臣谨议:世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝,高皇庙宜为帝者太祖之庙,孝文皇帝庙宜为帝者太宗之庙。天子宜世世献祖宗之庙。郡国诸侯宜各为孝文皇帝立太宗之庙。诸侯王列侯使者侍祠天子,岁献祖宗之庙。请著之竹帛,宣布天下。”制曰:“可。”

【释】中国传统文化,一个字~“讲究”。婚丧嫁娶,都要选日子。文帝下葬,选在乙巳日,葬于霸陵,朝廷群臣上下在陵前叩首至地,根据刘恒践帝位的德行表现,奉上谥号:孝文皇帝。

接着,太子刘启在高庙即位。选良辰吉日,丁未日,承袭帝号为皇帝。

孝景皇帝元年(公元前156)十月,下诏,高度评价其父文帝:“朕听说,古代帝王,有取天下之功的称为‘祖’,有治天下之德的称为‘宗’,然后根据德行制定礼仪音乐。我还听说,歌是用来颂扬德行的,舞是用来显扬功绩的。据此,在高庙献酒祭祀,要演奏《武德》《文始》《五行》等歌舞。在孝惠庙献酒祭祀,演奏《文始》《五行》等歌舞。孝文皇帝治理天下时,开放关卡桥梁,处处畅通无阻,即使边远地区也和内陆一样便捷;废除了诽谤罪,取消肉刑,赏赐老人,收养抚恤鳏寡孤独的贫苦人,抚育天下苍生;文帝杜绝各种不良嗜好,不收受臣下进献的贡品,不求一己之私利;处治罪犯不株连连坐,不诛罚无罪之人。废除毁伤人肢体和容貌的肉刑,遗令去世后放出后宫美人,禁绝做使人断绝后代的事。我不聪敏,尚不能全面知晓孝文皇帝为天下苍生所做的贡献。但很多古代帝王做不到的,孝文皇帝亲自做到并实行了。其功德显赫,比得上天地;恩惠广施,遍及四海,没有什么人不曾得到他的恩惠。父王的光辉如同日月,而祭祀时所用的歌舞却不相称,对此我心中非常不安。应当为孝文皇帝庙制作《昭德》舞,以显扬他的美德。将祖宗功德载入史册,流传万代,永远没有尽头。此事交给丞相、列侯、中二千石级的官员和礼官共同制定出礼仪,然后上报给我。”

丞相申徒嘉等人说:“陛下始终想着孝亲之道,制作《昭德》之舞来显扬孝文皇帝的赫赫功德,这都是我们这些臣子由于愚钝而想不到的。臣等认为:世间取天下之功没有大过高皇帝的,治天下之德没有超过孝文皇帝的,高皇帝庙应当作为本朝帝王的太祖庙,孝文皇帝庙应当作为本朝帝王的太宗庙。后代天子应当世世祭祀太祖和太宗之庙。各郡各国诸侯也应当分别为孝文皇帝建立太宗之庙。每年朝廷祭祀时,诸侯王和列侯都要按时派使者来京陪侍天子祭祀,每年都要祭祀太祖、太宗。请把这些写入文献,向天下公布。”汉景帝欣然接受,提笔在请示报告卡片上写了两个大字:“同意!!”

【原】太史公曰:孔子言“必世然后仁。善人之治国百年,亦可以胜残去杀”。诚哉是言!汉兴,至孝文四十有余载,德至盛也。廪廪乡改正服封禅矣,谦让未成于今。呜呼,岂不仁哉!

【释】司马迁对汉孝文帝的评价很高。引用了一句孔子说的话:“必世然后仁。善人之治国百年,亦可以胜残去杀”。意思是,治理好一个国家,不是一蹴而就的,好的仁政一般必须经过一世,也就是三十年持之以恒才能实现。一个良善的治国者,励精图治实施仁政,经过百年,才可能教化民众祛除残暴之心性,免于被刑罚杀戮,进而达到长治久安的良好局面。

太史公认为,汉朝自建立,到孝文皇帝经过四十多年,德政达到了极盛的地步。孝文帝通过施行更改历法、服色和祭祀天地山川社稷,以致国泰民安。即便这样,天下谦让之风,至今尚未至臻完善。人而为仁,持之以恒,难啊难。

司马迁此处似乎有隐台词,高度赞扬文帝之仁,感叹仁政之难,说给谁听呢?时值汉武帝刘彻当政,自己因为替李陵仗义执言,遭受早已被文帝废除的宫刑,蒙受冤屈遭奇耻之辱,向谁诉?!

,