注音说明:为了满足韵律上的要求,平时在法语中不发音的e(多数在词末尾,少数在词中间)在演唱时要发/ə/的音(例如notre就念作/nɔtʁə/),除非后面接了一个元音开头的词某些时态的第三人称复数变位后缀-ent,平时也不发音,但在演唱时,如果这个词缀前面是一个辅音,后面的词开头也是辅音,那就也要念成/ə/,例如viennent(原形为venir)在后接辅音开头的词时念/vjɛnə/,我来为大家讲解一下关于国际歌法语原版中文字幕?跟着小编一起来看一看吧!

国际歌法语原版中文字幕(国际歌法语版附注音)

国际歌法语原版中文字幕

注音说明:为了满足韵律上的要求,平时在法语中不发音的e(多数在词末尾,少数在词中间)在演唱时要发/ə/的音(例如notre就念作/nɔtʁə/),除非后面接了一个元音开头的词。某些时态的第三人称复数变位后缀-ent,平时也不发音,但在演唱时,如果这个词缀前面是一个辅音,后面的词开头也是辅音,那就也要念成/ə/,例如viennent(原形为venir)在后接辅音开头的词时念/vjɛnə/。

Debout, les damnés de la terre

dəbu, le dane də la tɛʁə

Debout, les forçats de la faim

dəbu, le fɔʁsa də la fɛ̃

La raison tonne en son cratère

la ʁɛzɔ̃ tɔn ɑ̃ sɔ̃ kʁatɛʁə

C'est l'éruption de la fin

sɛ leʁypsjɔ̃ də la fɛ̃

Du passé faisons table rase

dy pase fəzɔ̃ tablə ʁazə

Foule esclave, debout, debout

ful ɛsklavə, dəbu, dəbu

Le monde va changer de base

lə mɔ̃də va ʃɑ̃ʒe də bazə

Nous ne sommes rien, soyons tout

nu nə sɔmə ʁjɛ̃, swajɔ̃ tu

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

Il n'est pas de sauveurs suprêmes

il nɛ pa də sovœʁ sypʁɛmə

Ni Dieu, ni César, ni tribun

ni djø, ni sezaʁ, ni tʁibœ̃

Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes

pʁɔdyktœʁ, sovɔ̃-nu nu-mɛmə

Décrétons le salut commun

dekʁetɔ̃ lə saly kɔmœ̃

Pour que le voleur rende gorge

puʁ kə lə vɔlœʁ ʁɑ̃də ɡɔʁʒə

Pour tirer l'esprit du cachot

puʁ tiʁe lɛspʁi dy kaʃo

Soufflons nous-mêmes notre forge

suflɔ̃ nu-mɛmə nɔtʁə fɔʁʒə

Battons le fer quand il est chaud

batɔ̃ lə fɛʁ kɑ̃t il ɛ ʃo

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

L'État comprime et la loi triche

leta kɔ̃pʁim e la lwa tʁiʃə

L'impôt saigne le malheureux

lɛ̃po sɛɲə lə malœʁø

Nul devoir ne s'impose au riche

nyl dəvwaʁ nə sɛ̃poz o ʁiʃə

Le droit du pauvre est un mot creux

lə dʁwa dy povʁ ɛt œ̃ mo kʁø

C'est assez, languir en tutelle

sɛt ase, lɑ̃ɡiʁ ɑ̃ tytɛlə

L'égalité veut d'autres lois

leɡalite vø dotʁə lwa

Pas de droits sans devoirs dit-elle

pa də dʁwa sɑ̃ dəvwaʁ dit-ɛlə

Égaux, pas de devoirs sans droits

eɡo, pa də dəvwaʁ sɑ̃ dʁwa

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

Hideux dans leur apothéose

idø dɑ̃ lœʁ apɔteozə

Les rois de la mine et du rail

le ʁwa də la min e dy ʁaj

Ont-ils jamais fait autre chose

ɔ̃t-il ʒamɛ fɛt otʁə ʃozə

Que dévaliser le travail

kə devalize lə tʁavaj

Dans les coffres-forts de la bande

dɑ̃ le kɔfʁə-fɔʁ də la bɑ̃də

Ce qu'il a créé s'est fondu

sə kil a kʁee sɛ fɔ̃dy

En décrétant qu'on le lui rende

ɑ̃ dekʁetɑ̃ kɔ̃ lə lɥi ʁɑ̃də

Le peuple ne veut que son dû

lə pœplə nə vø kə sɔ̃ dy

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

Les rois nous saoulaient de fumées

le ʁwa nu sulɛ də fymeə

Paix entre nous, guerre aux tyrans

pɛ ɑ̃tʁə nu, ɡɛʁ o tiʁɑ̃

appliquons la grève aux armées

aplikɔ̃ la ɡʁɛv oz aʁmeə

Crosse en l'air, et rompons les rangs

kʁɔs ɑ̃ lɛʁ, e ʁɔ̃pɔ̃ le ʁɑ̃

S'ils s'obstinent, ces cannibales

sil sɔpstinə, se kanibalə

À faire de nous des héros

a fɛʁə də nu de eʁo

Ils sauront bientôt que nos balles

il sɔʁɔ̃ bjɛ̃to kə no balə

Sont pour nos propres généraux

sɔ̃ puʁ no pʁɔpʁə ʒeneʁo

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

Ouvriers, paysans, nous sommes

uvʁije, peizɑ̃, nu sɔmə

Le grand parti des travailleurs

lə ɡʁɑ̃ paʁti de tʁavajœʁ

La terre n'appartient qu'aux hommes

la tɛʁə napaʁtjɛ̃ koz ɔmə

L'oisif ira loger ailleurs

lwazif iʁa lɔʒeʁ ajœʁ

Combien de nos chairs se repaissent

kɔ̃bjɛ̃ də no ʃɛʁ sə ʁəpɛsə

Mais si les corbeaux, les vautours

mɛ si le kɔʁbo, le votuʁ

Un de ces matins disparaissent

œ̃ də se matɛ̃ dispaʁɛsə

Le soleil brillera toujours

lə sɔlɛj bʁijəʁa tuʒuʁ

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃

C'est la lutte finale

sɛ la lytə finalə

Groupons-nous, et demain

ɡʁupɔ̃-nu, e dəmɛ̃

L'Internationale

lɛ̃tɛʁnasjɔnalə

Sera le genre humain

səʁa lə ʒɑ̃ʁ ymɛ̃