最近天气越来越炎热了,很多小伙伴都忍不住要吐着舌头,用手掌给自己扇风了。
是不是特别像在努力散热的小狗狗,所以炎热的天我们经常用一个英语表达:Dog days。
Dog days就表示the hottest days of the year,一年中最热的天,应该就是三伏天了吧。
小暖身结束,本期我们要学习的表达确实和热相关。
国外太阳太大,中暑了!那如何用英语跟医生说“中暑”?
“太阳太大了”用英语怎么说?
首先我们看看“太阳太大了”,“太阳太大了”用英语怎么说?难道说“The sun is big”吗?
如果你说The sun is big,语法上完全没问题,但是它更强调的是太阳这个物体真的好大好大。
但是“太阳太大了”在中文里,很多时候表示的意思是太阳光太强了,太强烈了,让人受不了。
英语中可以直接用到bright这个英语单词说:
The sun is very bright today.
今天的太阳特别大。
It's very bright outside.
外面的太阳很大。
“中暑”英语咋说?
太阳太大,可能会导致中暑。
中暑严重点可能有人会晕倒,所以它的这个症状和英语单词stroke(中风)有共同之处。
所以“中暑”的英语表达是sunstroke(太阳导致了你头晕,晕倒)或者heatstroke(热度导致你头晕),两个单词任选其一都可以表达同样的意思。
看个英语例句:
The Florida heat gave you sunstroke, Gallagher?
弗罗里达热得让你中暑了吗,盖拉格?
Hey, darling, I think I might have a little heatstroke from being in the sun all day.
亲爱的,晒了一天,我好像都有点晕了。
* 注意哦,heatstroke和sunstroke都是不可数名词。
所以,“我中暑了”英语直接说:I have heatstroke/sunstroke即可。
本期打卡
来试着做个打卡练习吧,用英语翻译下面的句子,评论留言记录自己的每一天的小进步。
今天阳光太大了,我在阳光下呆了一天,有点中暑了。
,