登場人物(とうじょうじんぶつ)

陳(ちん):通訳(つうやく)(翻译)

小林(こばやし):日本貿易(にほんぼうえき)代表団(だいひょうだん)の団長(だんちょう)


陳:あのう、失礼(しつれい)ですが、皆(みな)さんは日本(にほん)貿易(ぼうえき)代表団(だいひょうだん)の方々(かたがた)でしょうか。

陈:请问,各位是日本贸易代表团的成员吗?

小林:はい、そうです。

小林:是的。

陳:ようこそいらっしゃいました。恐れ(おそれ)入り(いり)ますが、団長(だんちょう)の小林様(こばやしさま)はどちら様(さま)でしょうか。

陈:欢迎欢迎。请问,哪位是团长小林先生?

小林:私(わたし)が小林(こばやし)です。

小林:我是小林。

陳:はじめまして、通訳(つうやく)の陳(ちん)と申(もう)します。皆(みな)さんのお迎え(むかえ)に参り(まいり)ました。どうぞよろしくお願い(ねがい)します。

陈:初次见面,我是翻译小陈,是来迎接各位的。请多多关照

小林:こちらこそよろしくお願い(ねがい)します。わざわざ出迎え(でむかえ)にまできていただいて、本当(ほんとう)にありがとうございます。

小林:也请您多多关照。麻烦您特意前来迎接,真是非常感谢

陳:どういたしまして。道中(どうちゅう)お疲れ(つかれ)になったでしょう。

陈:不用谢。一路上一定很累吧?

小林:いいえ。非常(ひじょう)に快適(かいてき)な飛行機(ひこうき)でしたから、ちょっとも疲れ(つかれ)ませんでした。

小林:还好。飞机上很舒服,一点儿也不累。

陳:成田(なりた)から大連(だいれん)まで何時間(なんじかん)ぐらいで着き(つき)ましたか。

陈:从成田到大连要几个小时啊?

小林:そうですね、3時間半(じかんはん)ぐらいです。

小林:嗯,大约3个半小时。

陳:今朝(けさ)は早(はや)かったのではありませんか。

陈:今天早上很早就起床了吧?

小林:そうですね。朝(あさ)6時(じ)に家(いえ)を出た(でた)のです。成田空港(なりたくうこう)をたったのは8時(じ)40分(ぷん)です。

小林:是呀,早上6点出门。成田机场8点40分起飞的。

陳:今日(きょう)は時間(じかん)どおりに到着(とうちゃく)したんですね。入国手続き(にゅうこくてつづき)もスムーズに済ん(すん)だんでしょうか。

陈:今天飞机是正点到达的吧。入境手续还顺利吗?

小林:ええ。今日(きょう)は乗客(じょうきゃく)も少(すく)なかったし、手続き(てつづき)も早(はや)かったです。

小林:顺利。今天乘客比较少,手续办得挺快的。

陳:昼食(ちゅうしょく)はもうお済み(すみ)でうか。

陈:您用过午餐了吗?

小林:はい。機内食(きないしょく)が出(で)たので、済(す)ませました。

小林:对,已经在飞机上吃过了。

陳:今度(こんど)は、大連(だいれん)訪問(ほうもん)は何回目(なんかいめ)ですか。

陈:这是第几次访问大连?

小林:みんな初め(はじめ)てです。

小林:大家都是第一次。

陳:明日(あした)は日曜日(にちようび)でうから、市内(しない)をご案内(あんない)しましょうか。他(ほか)に何(なに)かご要望(ようぼう)があったら、どうぞ御遠慮(ごえんりょ)なくおっしゃってください。

陈:明天是星期天,我带大家到市内逛逛吧?此外还有什么要求的话,请不要客气尽管告诉我

小林:どうもありがとうございます。ぜひ「アカシア大連(だいれん)」を体験(たいけん)したいんです。また、水餃子(すいぎょうざ)も大変(たいへん)美味しい(おいしい)と聞き(聞き)ましたが。

小林:谢谢您!我们很想参观一下美丽的“槐花之城大连”。还有,听说水饺也非常好吃

陳:はい、分かり(わかり)ました。喜ん(よろこん)でお供(とも)いたします。

陈:好的,我很乐意奉陪

小林:それでは、よろしくお願い(ねがい)します。

小林:那么,就拜托您了。

陳:さあ、車(くるま)がきましたから、皆(みな)さん、行(い)きましょう。

陈:车来了,大家请上车吧。


杨浦区商务日语对话(附音频商务日语)(1)

,