这次“新冠”疫情教会了大家一件事,正如抗疫专家钟南山院士说的那样:除了生死,其他都是小事;除了健康,一切都是浮云!

为了健康,很多人每年都会体检。“体检”英语怎么说?可不是body check!

老外有健康码吗(体检别再说body)(1)

body check ≠体检

body,英 ['bɒdɪ] , 美 ['bɑdi]

通常表示:身体;不过body还可以表示“尸体”。

所以body check有“尸检”的意思,老外听完可能会被吓一跳!

为了避免误解,“体检”可以这样说:

<1> check-up

check-up,['tʃekʌp]

表示:体格检查、体检。

【例句】

The disease was detected during a routine check-up.

这个病是在例行体检时查出来的。

<2> health check

体检也就是健康检查,health是健康、保健。

【例句】

I feel much more reassured when I've been for a health check.

体检之后我感到放心多了。

<3> physical examination

physical是“身体的”, examination是检测,physical examination可以表示:体格检查。

【例句】

I have a physical examination every year.

我每年都做体检。

老外有健康码吗(体检别再说body)(2)

the student body

the student body不是”学生的身体“,而是指:全体学生、学生团体。body在这里表示:一群人,群体,团体。可以用a body of people来表示:一群(…的)人、群体。

【例句】

I was elected the student body president at my college.

我被选为校学生会主席。

老外有健康码吗(体检别再说body)(3)

wine with good body

字面意思是:酒有好身体,其实是指:酒很香醇。body在这里表示:醇度、浓度。

【例句】

I like a dry wine with good body.

我喜欢口感好的干白葡萄酒。

keep/hold body and soul together

body and soul表示身体和灵魂,身心;keep/hold body and soul together:表示:勉强度日

【例句】

He at first kept body and soul together by selling cartoons to the humorous papers.

他起初靠向幽默报纸卖漫画勉强糊口。

,