가수 아이유가 배우 이지은으로 칸 영화제에 첫 입성한 가운데, 그녀의 억 소리나는 주얼리와 패션이 눈길을 사로 잡고 있다.

歌手IU以演员李知恩身份首登戛纳电影节。她的红毯造型以及所佩戴的珠宝首饰引发关注。

iu身材写真红衣(佩戴价值1亿韩元珠宝)(1)

29일, 아이유(본명 이지은)가 개인 인스타그램 계쩡을 통해 사진을 게재했다. 공개된 사진 속 아이유는 고혹적이면서도 우아한 자태로 미소짓고 있는 모습. 과감하게 오픈숄도룩까지 선보이며 남다른 비주얼을 뽐냈다.

29日,IU(本名:李知恩)在INS分享照片。图中的她展露着迷人又优雅的微笑。一身露肩礼服,显得非常美丽动人。

특히 아이유가 착용한 쥬얼리가 눈길을 끄는데, 이는 1억을 훌쩍 넘는 프랑스 명품 브랜드 주얼리 알려져 놀라움을 안긴 바 있다. 이번에 해당 쥬얼리를 착용한 모습을 직접 개인 SNS에 올려 눈길을 사로 잡은 것.

她所佩戴的珠宝首饰更是吸睛。据说该款项链来自法国某著名珠宝品牌,价值超1亿韩元。这次她佩戴这款项链亮相红毯并在INS分享造型图,这无疑吸引了大众的视线。

보통 여느 연예인들이 억 소리넘는 주얼리를 착용했다고 하면 연일 화제가 되기도 한다. 하지만 아이유의 경우, 큰 논란과 이슈없이 잠잠하게 흘러갔다.

一般要是有艺人佩戴价值过亿的珠宝亮相,那一连几天的话题度都很高,但是IU这次却没有引起太大的话题。

그도 그럴 것이 평소 아이유는 이 보다 몇십배가 넘는 기부를 해왔기에 잡음이 들리지 않는 것으로 보인다. 아이유는 매년 특별한 기념일마다 자신의 이름과 팬클럽 이름을 합친 ‘아이유애나’의 이름으로 어려운 이웃을 위해 꾸준한 나눔을 실천해왔다. 또 도움이 필요한 지역 곳곳에 어려움을 외면하지 않고 적극적으로 기부에 앞장서며 선한 영향력을 펼치기도 했다.

也许是因为IU捐款的数额都是这条项链价格的几十倍,所以这次就没有激起什么水花。IU每年都会在特别纪念日以“iu爱娜”(自己的名字加上粉丝名)的名义,给有困难的人捐款。她带头积极参与捐款,帮助那些确实需要帮助的地区居民。

최근엔 자신의 생일을 맞아 사랑의 달팽이, 한국 미혼모가족협회, 이든아이빌, 사회복지법인 창인원 등에 총 2억 1000만 원을 전달했다고 밝혔다. 이번 기부금은 청각 장애를 앓고 있는 아동청소년의 수술비 및 치료비로 사용되며 경제적인 어려움을 겪고 있는 한부모 가정과 도움이 필요한 아동양육시설, 장애 보호시설을 위한 지원 등에 쓰일 예정이라 알려져 또 한 번 많은 이들에게 훈훈함을 안긴 바 있다.

近期,她在自己生日当天,向爱的蜗牛、韩国未婚妈妈家庭协会、Edeni、社会福利法人昌仁院等捐赠共计2亿1000万韩元的善款。据悉,此次捐款将用于听力障碍儿童青少年的手术费及治疗费,还将用于帮助有经济困难的单亲家庭和需要帮助的儿童养育设施、残疾人保护设施等。她的善举再次为很多人送上了温暖。

이로써 현재까지 40억 원 가량 기부금 내역이 쌓은 아이유는 “엄마가 ‘남을 도울 일이 있으면 돕자’는 말씀을 하셨다. 어릴 땐 내 것은 그냥 내가 갖고 싶기도 했었는데.(웃음) 엄마를 통해 기부하는 자세를 배웠다. 엄마처럼 행동하려고 한다”고 밝히며 많은 이들에게 따뜻함을 전했다.

截止目前,李知恩累计捐赠40亿韩元。她表示:“妈妈跟我说过:‘能帮就帮’。小时候,我不太想捐自己的东西,(笑)因为妈妈开始了捐赠。想向妈妈学习。”

한편, 아이유는 오는 6월 8일 데뷔 후 첫 상업영화인 ‘브로커’(감독 고레에다 히로카즈)의 개봉을 앞두고있으며, 미혼모 소영 역을 맡았다. 영화 '브로커'는 베이비 박스를 둘러싸고 관계를 맺게 된 이들의 예기치 못한 특별한 여정을 그린 작품으로 힘 있는 스토리텔링과 섬세한 연출로 전 세계를 사로잡아 온 고레에다 히로카즈 감독의 첫 한국 영화 연출작이다.

IU的首部商业电影《掮客》将于6月8日上映,她在片中饰演未婚妈妈素英。该片是凭借强烈的叙事性和细腻的拍摄手法著称的是枝裕和导演的首部韩国电影,讲述了因为一个弃婴箱而纠缠在一起的几人开启的一段意想不到的特殊之旅。

iu身材写真红衣(佩戴价值1亿韩元珠宝)(2)

국내 최고의 제작진과 호흡을 맞춘 '브로커'는 송강호와 강동원을 비롯해 배두나, 이지은, 이주영까지 세대를 아우르는 충무로 대표 배우들의 새로운 호흡으로 기대를 더했다.

由韩国顶级制作团队出品的《掮客》汇聚了宋康昊、姜栋元、裴斗娜、李知恩、李周映等韩国各个年代的知名电影演员。如此阵容不得不让人倍感期待。

今日词汇:

주얼리(jewelry)【名词】珠宝;宝石

고혹적【冠/名词】迷人的 。销魂的

오픈숄더(open shoulder)【名词】露肩

훌쩍【副词】一下子 (跃起貌)

잠잠하다【形容词】平静 ,安静

앞장서다【自动词】领头 ,带头

예기치 못하다【词组】意想不到

句型语法:

-(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데

表示某事正在发生时的情况,条件。

가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.

希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。

나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.

谢谢。成功后,我想将希望给予像我一样生活艰苦的人们。

가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.

在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。

나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.

我真没想到会有这么多市民参与进来。

-를(을) 앞두고(앞둔)

表示“处在…前夕”。如:

국경절을 앞두고 북경시 시민들은 모두 각종 경축활동의 준비사업을 바삐 시두르고 있었다.

在国庆节前夕,北京市民都忙于准备各种庆祝活动。

우리는 졸업을 앞두고 총화를 지었다.

我们在毕业前夕进行了总结。

,