大白之前和大家一起学习过关于水果的俚语,今天大白带领你们一起看看与动物有关的俚语。

donkey's years

很多小伙伴看见这个俚语的时候,donkey's years 不是驴年的意思吗?可是我们都知道现实生活中根本不存在驴年,它真正的意思而是指“很长时间”。因为驴的耳朵比较长,所以在口语里,人们用“donkey’s years”来形容“很长一段时间”。

例句:

I'm so bored! I've been doing this job for donkey's years!

好无聊啊!这份工作我已经做很久了。

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(1)

teach fish to swim

“teach fish to swim”?教鱼游泳?大白怕不是听了一个冷笑话,鱼还需要你教它游泳,好多小伙伴还不如它会游泳了,比如大白。所以这个俚语的意思是班门弄斧,关公面前耍大刀

例句:

You want to teach him english? You're just offering to teach fish to swim.

你想给他教英语?你这是班门弄斧。

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(2)

cast pearls before pigs

猪和珍珠有什么关系?在猪的面前摆弄珍珠想引起它的注意,那肯定白费,毕竟人家只喜欢吃,猪肯定不会欣赏珍珠这种东西,因此它真正的意思跟中文的“对牛弹琴”相近。

例句:

He will never listen to it. Don't cast pearls before pigs.

他不会听的,别对牛弹琴啦。

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(3)

cat got your tongue

"cat got your tongue "表示“你的舌头给猫捉住了吗”?一个人如果舌头被“借走”了,那还怎么说话呢?所以,cat got your tongue是对不知道因为什么原因沉默的人说的。人们常用这句话促使沉默的对方开口说话。也就是中文中我们常说的“舌头打结”,适合吵架的时候用。

例句:

Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue?

你为何不回答我的问题?你成了哑巴了吗?

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(4)

wild-goose chase

"wildgoose" 是“野雁”的意思,"chase"则表示“追逐”,但看字面意思“野雁追逐”,你绝对想象不到它的引申义。我们中文常说:“竹篮打水一场空”,而wild goose chase和这句俗语意思相近,表示“徒劳无功”

例句:

We wasted all day on a wild-goose chase.

我们徒劳无功的浪费了一整天。

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(5)

get someone's goat

这个表达跟羊没有半毛钱的关系,在一个人生气的时候能用得上,什么事情或人让你生气、烦恼,你就可以说他/她/它 gets my goat,惹我生气

例句:

These calls from people selling insurance get my goat. They've rung seven times already this morning.

推销保险的人简直气死我了!一个早上就打了七通电话。

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(6)

ants in ones pants

"ants in one's pants"要是直译就是“蚂蚁在一个人的裤子里”,这种画面简直不敢想象。所以它表示中文中常说的“热锅上的蚂蚁”、“坐立难安”,也可以用来表示紧张或者激动的状态。

例句:

I have an exam tomorrow, I'm really having ants in my pants now.

我明天就要考试了,我现在坐立难安。

猫猫和你撒娇的时候(catgotyour)(7)

(注:图片来源于网络,版权归原作者所有)

【撩英语】:实用趣且内含八卦的英语学习地!关注公众号撩英语(ID:liaoyy7),内含超满足的免费资源(包括《老友记》、英文版《小猪佩奇》、《外教教学视频》、外语学习资料包等)。

大白将超级用心为大家分享与英语有关的文章,如果喜欢就关注我们吧,选中我一定是因为你的眼光独到~ 来了,你就一定不要再走啦!

,