生活中我们会经常会说一些口头语,那么放在外国语中也不例外,今天就以葡语为例,看看生活中常见的葡萄牙人会说些什么样的口头语。

葡语禁忌词汇(葡语中常见的口头语有哪些)(1)

Pá!

Pá可以说是葡萄牙人最常用的口头禅之一了“难道葡萄牙人也爱看韩剧,连欧巴这么地道的用法都学会了?”“这应该不是我想的那个papá的意思吧...”

后来我们才知道,“Ó Pá”就是一种朋友之间的称呼,类似于英语中的“Hey man”,当和某个人关系比较亲密的时候,就可以用“Ó Pá!Estás bem?”来表示“嘿兄弟,最近过得怎么样啊?”;

其实pá也可以作为仅仅只是放在句尾的语气词,没有实际的含义,类似于韩国的“思密达”。所以下次再有葡萄牙人对你说Ó Pá可千万不要一脸疑惑的看着他了,或许他只是在和你称兄道弟呢。

Fogo!

大家都知道“fogo”在葡萄牙语里有“火”的意思,所以葡萄牙人在日常口头用语中也用“fogo!”作为感叹词来表达痛苦、不满或者惊讶的情感。

例如“Fogo! Não acredito que tu tenhas uma pontuação perfeita.”(我的天呐!真不敢相信你竟然考了这么高的分数。)

Nossa!

同样地,更加drama的巴西人民喜欢在说话的时候加上语气词来表达他们心中的情感,十句感叹句有九句都会以“Nossa”开头。

比如说“Nossa ! Que dia lindo ! ”(哇塞!今天的天气可真好啊!)或者“Nossa , você perdeu sua carteira ? ”(天呐,你丢了你的钱包?)

总之,当你想表达心中的惊叹之情时,就说“Nossa~”一定不会错的。

Chorar por mais!

作为一个地道的美食家,当你遇到好吃的食物时,也一定要向老板或者厨师表达出你对这道菜的赞美之情,那么除了说“É muito delicioso!”,更地道的说法就是“O prato é de comer e chorar por mais”(这道菜简直好吃到哭泣!)或者当你吃到一道惊为天人的美食的时候说“O prato é de comer de joelhos!(这个菜好吃到跪!)也是很恰当也很地道的表达啦。

Menos olhos do que barriga

如果先不告诉大家这句话的意思,只凭字面意思大家能不能猜到其中的含义呢?又或者再给大家一个小小的提示,这句话是每天小葡在葡国的食堂打饭的时候,食堂阿姨一定会对学生们说的话。相信这时候很多同学已经恍然大悟了,没错,这句话的意思就是“不要眼睛大肚皮小”,是不是和中文的用法十分接近呢?看来全世界都在认真的践行“光盘行动”呢。

Partiu a loiça toda

这句话的字面意思就是“你把盘子都打碎了”。

但是我们却总能在与盘子毫无关联的场合听到这句话,比如某一天有位同学做了一个很精彩的Apresentação,教授可能就会激动的对他说“Caro aluno, Partiu a loiça toda!”意思就是“亲爱的同学,你真的惊艳到我了!”

大概是因为摔碎盘子的动静能让人觉得惊讶吧。有的时候葡萄牙人的脑洞大起来也是十分有趣呢~

,