自从上海实行垃圾分类后,“垃圾分类”就成了大家每天讨论的话题,有人还调侃道:“你是湿垃圾还是干垃圾”,那么你们知道“垃圾分类”用英语怎么说吗?
我们先来看看各媒体对“垃圾分类”的相关报道:
“垃圾分类”可以翻译为:
garbage/trash sorting
garbage/trash separation
那么,各种垃圾分类用英语又该如何表达呢?
有害垃圾:hazardous waste
可回收物:recyclable waste
湿垃圾:household waste
干垃圾:residual waste
范文参考
Waste Separation from Your Campus
It's no doubt that university campuses will produce a large amount of rubbish every day, however, there are fewer college students paying attention to its classification.
毫无疑问,大学校园里每天都会制造大量垃圾,但是,注意垃圾分类的大学生很少。
Factually waste separation is vital to create an environment-friendly campus. Firstly, waste separation does great contribution to the environmental protection. Since some of waste is recyclable, while other is unrecyclable, if all the students could voluntarily differentiate recyclable rubbish from unrecyclable rubbish, the risk of the environmental pollution will be greatly reduced. Secondly, waste separation could save a lot of energy and tire on its processing.
其实垃圾分类对创造环保型的校园来说至关重要。首先,垃圾分类对保护环境贡献很大。由于一些垃圾是可循环利用的,而另外一些是不可循环利用的,如果所有学生都能自主地把可循环利用的垃圾和不可循环利用的垃圾区别开来,对环境造成污染的风险会大大降低。其次,垃圾分类能使人们在处理垃圾过程中节省大量的时间和精力。
With the rapid increase in the amount of rubbish at the campus, rubbish classification does not permit of any delay. On the one hand, as the well-educated people, college students should act as hosts of the universities and separate waste from this moment in their daily life. On the other hand, university authorities should strengthen students' awareness of environmental protection and guide students to separate waste in a reasonable way.(166 words)
随着校园垃圾数量的快速增加,垃圾分类刻不容缓。一方面,作为受过良好教育的人,大学生应该以大学主人自居,从现在起,在日常生活中就把垃圾进行分类。另一方面,大学校方应该加强学生的环保意识,引导学生用正确的方式对垃圾进行分类。
词汇总结:
classification n.分类
contribution n.报助,贡献
recyclable adj.可循环利用的
voluntarily adv.自动地,自发地
differentiate v.区别,区分
well-educated adj.受过良好教育的
awareness n.意识
声明 本文部分素材来源于网络,版权归相关权利人所有。
,