lemon law
“lemon law”字面意思是“柠檬法律”,但是,它还可以表达“伪劣商品赔偿法”,是不是没想到呢?快联系例句记住它吧!
[例句]
1.Well, under the lemon law, you can expect an exchange or full refund.
根据伪劣商品赔偿法,你可以要求换货或全额退款。
2.Unfortunately, his new car had an engine defect, but he received a complete refund in accordance with the lemon law.
真不幸,他的新汽车引擎有缺陷,但是根据伪劣商品赔偿法,他将收到全额退款。
hand someone a lemon
短语“hand someone a lemon”的含义是“引某人上当,欺骗某人,把次品卖给某人”,英文释义为“To give or sell something to one without revealing that the item is not as good as it seems.”
[例句]
1.Considering how often the car breaks down, I think the dealership handed you a lemon.
考虑到那辆车经常出故障,我想是经销商欺骗了你。
2.If they hand me a lemon,I”lI be onto their tricks at once.
他们要是想捉弄我,我马上就会识破他们的诡计。
3.This is not a new phone. He handed me a lemon.
这不是新手机,他把次品卖给我了。
buy a lemon
短语“buy a lemon”字面意思是“买个柠檬”,它还有另外一个意思,小伙伴们知道吗?它的含义是“买次品,买假货”,一起来看几个例句吧!
[例句]
1.How to save money by not buying a lemon?
要怎么能既节省钱又买到一辆好车?
2.The used car I bought is not very good. I think that I bought a lemon.
我买的二手车不是很棒,我应该是买到次品了。
,