更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
带老外出去吃中餐
点主食时, 如果你问他
↓
Would you like any main/staple food?
你要吃什么主食吗?
这句话,老外听了多半会懵圈!
主食的英文可不是
main food或者staple food
正确的说法是什么?看完文章你就知道了~
NO.1
主食≠main food, 为什么?
main food=最主要的食物
Would you like any main food?
=你要点些主要食物吗?
别说老外不这么说
就是我们也不会这么说吧
主食说成main food,
外国人肯定get不到你的意思。
NO.2
主食≠staple food, 为什么?
很多书上和中餐菜单上
都把主食翻译成了staple food
然鹅
staple food
=大米,白面这样的粮食(农作物)
Do you want any staple food?
=你要吃点大米白面之类的农作物吗?
相当于, 点餐的时候你在问别人↓
What would you like barley or wheat?
你想点什么,大麦还是小麦?
(太太太诡异了)
"主食吃什么" 这么说,外国人能秒懂
(直接列名字)
What would you like?
Rice? We have steamed rice and fried rice.
Noodle? We have Pan-Fried Noodles,beef noodle soup, baozi or jiaozi?
NO.3
cold dish 是凉菜吗?
在中餐馆点餐的时候, 如果你说
Let's order some cold dishes first.......
我们先点些凉菜......
有些老外心里会暗暗纳闷
为什么cold dish first?hot dish second?
西餐中和中餐不一样, 菜不按冷热分
西餐图片中餐appetizer
开胃菜
or
starter
头盘
不分凉热,
起到开胃的作用
凉菜
soup
汤
一般是浓汤
汤
main
course
主菜
&
side dish
配菜
不分冷热,
起到提供能量的作用
热菜
&
主食
dessert
甜品
点心
所以,
你问老外吃什么凉菜,要这么说:
What would you like for the appetizer?
问老外吃什么热菜,你要说:
What would like for the main course?
NO.4
喝汤一般不说drink soup,Why?
老外的汤一般很浓
国外的西红柿鸡蛋汤我们的西红柿鸡蛋汤
所以
老外通常说eat soup
drink和soup的区别
不用嚼,就咽下用drink
drink water 喝水
drink tea 喝茶
先嚼, 再咽下用eat
比如
eat an apple 吃苹果
eat a sandwich 吃三明治
学英文光看不练, 哪行?
身边没有外国人,怎么办?
我们为你准备了免费外教课
和明星外教面对面
练就一口正宗的英腔美调~~
点击↓ ↓ ↓ 了解更多
华尔街英语粉丝狂欢节
我们会尽快为你安排时间~
课程体验后另赠100元当当图书卡
,