最近全国进入速冻模式,从北到南纷纷降雪降温。“今天下雪了”英语怎么说?别再说“It snows today”,这是错的!
“今天下雪了”英语怎么说?
It snows today.
字面确实是:今天下雪了。
为什么这么说不正确?
原因在于这里用的是一般现在时。
【相关语法知识】
在英文中,一般现在时表示:通常性、规律性、习惯性、真理性的动作或状态,或者动作有时间规律发生的事件的一种时间状态。
举个经典例子:The earth moves around the sun.地球绕着太阳转。“地球绕着太阳转”是一个客观规律,所以用一般现在时。“下雪”也是自然规律,有特定条件,一般在冬天才会下雪,可以说:It snows in the winter.而“今天下雪了”,正确的表达是:It is snowing today.
“大雪”不是big snow
big是“大”,snow是“雪”,
但“大雪”可不是big snow!
我们说“大雪”实际指积雪很厚,
这里的“大”不用big,而是heavy。
所以,“大雪”的正确表达是:
heavy snow
同理,“小雪”也不是small snow,正确的表达是:light snow
【例句】
Heavy snow has caused total chaos on the roads.
大雪导致道路上交通一片混乱。
When they went outside, a light snow was falling.
当他们外出时,正下着一场小雪。
snow job是什么意思?
snow job是“雪工作”?
肯定不能这么直译。
我们来看看snow job的英文解释:
an intensive effort at persuasion or deception即:努力说服或欺骗可以理解为“花言巧语的劝说、诱骗”。
【例句】
The salesman gave the old man a snow job to get him buy the insurance.
销售员花言巧语的说服那个老人买他的保险。
snow day是什么意思?
snow day字面直译“雪天”,也就是“下雪天”的意思。除此之外,它还有另一个意思。snow day的英文解释是:
a day when schools and businesses are
closed because a lot of snow is falling
即:因为大雪,学校和企业关闭的一天。可以理解为“雪假”。
【例句】
We don't have to go to school today because of the snow day.
因为下大雪,我们今天不用上学。
,