泰戈尔迟迟未开的花(泰戈尔摘下这朵花来)(1)

吉檀迦利第六首

泰戈尔

摘下这朵花来,拿了去罢,

不要迟延!

我怕它会萎谢了,

掉在尘土里。

它也许不配上你的花冠,

但请你采折它,

以你手采折的痛苦来给它光宠。

我怕在我警觉之先,

日光已逝,

供献的时间过了。

虽然它颜色不深,

香气很淡,

请仍用这花来礼拜,

趁着还有时间,

就采折罢。

——诗人简介——

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

泰戈尔迟迟未开的花(泰戈尔摘下这朵花来)(2)

Pluck this little flower and take it,

delay not!

I fear lest it droop and drop into the dust.

It may not find a place in thy garland,

but honour it with a touch of pain

from thy hand and pluck it.

I fear lest the day end before I am aware,

and the time of offering go by.

Though its colour be not deep and its smell be faint,

use this flower in thy service and

pluck it while there is time.

泰戈尔迟迟未开的花(泰戈尔摘下这朵花来)(3)

我们都想要得到最好的,选择最好的,所以上下游移,左右徘徊。

这朵花并不是最美的,也并不是香气扑鼻,我应该等待一朵更好的鲜花贡献我的佛祖。

但是供奉的时间不等人,时光不等人!

或许,那一朵完美的鲜花只存在于我们的幻想之中,是生长在我们的憧憬之中。

泰戈尔迟迟未开的花(泰戈尔摘下这朵花来)(4)

不要犹豫,眼前你能获得的就是最好的那一朵花啊

也许它现在并不完美,配不上你的花冠,但是当你的手拂过花瓣,摘下它带给它痛苦的洗礼,用心装扮它,它就是最好的佛前供花。

得之容易,便不珍惜,这大概是我们的通病吧。

我们都在寻找一个完美的世界,但不属于我们的世界。

我们现在拥有的健康,好友,亲人,事业等等,太容易获得的,我们是不太会珍视的。然而当我们失去的时候才明白平凡中拥有的无限价值。

或许,想要获得稳稳的幸福,就是珍视眼前的那一朵平凡的小花

泰戈尔迟迟未开的花(泰戈尔摘下这朵花来)(5)

,