关于这个Cheers. 学问可以多了,中国很多人翻译成'干杯',其实不够严谨,严格来说翻译成‘碰杯’比较合适因为一群人在喝酒喝饮料的时候,如果其中一人说了cheers,只是提倡大家举起杯子碰一下,至于喝多少,喝不喝,完全随你比如你心情不好,你大可一饮而尽;比如你酒量不好,你大可小咪一口;比如你身体不适,你大可碰杯后放下杯子,一口不喝国外很少有劝酒的文化而如果在中国的酒桌上,中国人说了干杯,那就完蛋了......,我来为大家讲解一下关于cheerfor有干杯的意思吗?跟着小编一起来看一看吧!
cheerfor有干杯的意思吗
关于这个Cheers. 学问可以多了,中国很多人翻译成'干杯',其实不够严谨,严格来说翻译成‘碰杯’比较合适。因为一群人在喝酒喝饮料的时候,如果其中一人说了cheers,只是提倡大家举起杯子碰一下,至于喝多少,喝不喝,完全随你。比如你心情不好,你大可一饮而尽;比如你酒量不好,你大可小咪一口;比如你身体不适,你大可碰杯后放下杯子,一口不喝。国外很少有劝酒的文化。而如果在中国的酒桌上,中国人说了干杯,那就完蛋了......
除此之外,在英式英语英联邦国家,cheers还经常用了表示‘谢谢’,比如进商场人家帮你开了门,你可以说cheers; 也可以表示随意的一句再见;比如你朋友说: I have to go. 我得走了;你可以说:OK. Cheers. 好的,拜拜。
那么中国人爱说的干杯,干掉杯中酒,在英文里常用的有三种:1. Bottoms up. 干掉!bottom本身表示底部;底部朝上了,证明自己喝完了;而且要用复数bottoms. 我注意到很多人喜欢说bottom up,那叫屁股朝上...翘起来...; 2. Drink up. 喝完!drink本身表示喝酒;喝;问别人喝不喝酒不需要说alcohol酒精这个词,直接说:Do you drink? 你平时喝酒吗?Sorry, I don't drink. 不好意思,我不喝酒!所以酒驾可以简单翻译成drink and drive. 加个up表示喝光;eat up则表示吃光;3.chug 表示不停止的狂饮;别人在喝酒的时候身边的人经常起哄喊:Chug chug chug. 意思就是干掉干掉干掉!
最后给大家分享喝酒常用的相关表达,一定都是你经常用到听到的:
1. Let's go grab a couple (of) drinks. 我们去喝两杯吧。口语里不管是英国人还是美国人都喜欢说go do something,这跟书面语法有区别。 a couple of严格表示‘两个’,因为a couple 表示一对夫妇,但美国人经常用a couple of虚指‘两三个’,并且of在发音里经常省略。道理很简单,你说去喝两杯的意思也不是只喝两杯坚决不喝第三杯对吧?就是虚指。
2.Can I get a ......, please? 国外点酒跟点吃的一样,不要直接说中文的I want this, I want that.在很多人看来不礼貌。比如:Can I get a Jack & Coke? 能给我来杯杰克丹尼克可乐吗?(杰克丹尼可是Bingo最喜欢的whiskey哦); Can I get a Lychee Martini?能给我来杯荔枝马提尼吗? 听起来挺绝望的,我来消费还得跟你礼貌。但英文里就是这样。
3. Give it to me neat. 不加冰块儿。在点完whiskey或Vodka等烈酒后可以说这句,表示‘不加冰块儿’。因为大家知道,也有很多人在喝纯的洋酒时喜欢加冰块。
4.Can I get a ... on the rocks please? 加个on the rocks,就表示‘要加冰块儿’。rock本身表示岩石,喝酒时引伸为冰块。点纯的烈酒时可用这句。比如我在美国经常这样:Can I get a glass of Jack Daniel's on the rocks please?给我来杯纯的杰克丹尼,要放冰块儿。
5.Is it good? Can I take a sip? 好喝吗?我能尝一下吗?sip表示‘喝一小口’,朋友手中酒,有时外貌很不错,有时你没有喝过,那么你可以用这句来试试。
6. One more please. 再来一杯。
7.Can I get a refill please? 能给我再加满吗? refill表示重新倒满,一般喝红酒或喝咖啡时会用到。
8. Would you like some more? / Would you like another one? 还要不要再喝点?一般喝红酒会用前面那句,因为直接往杯子里倒即可;喝啤酒用后面那句,因为要重新来一瓶。
9. Sure. Hit me. 当然,给我倒吧。 回答上面那句可以用。这里hit me可不是‘打我吧’的意思哦。
10. You're still on your first glass. You need to catch up. 你怎么还在喝第一杯啊?你得抓紧跟上我们的节奏了。 喝到第几杯了或第几瓶了就是on...,比如:I am on my thrid bottle.我都已经喝到第三瓶了; catch up在这里表示‘跟上进度’
11. I need to take it easy tonight. I have an early morning. 我今晚得少喝点,明天要早起。 take it easy本身表示‘放轻松不要太过度’,喝酒不过度就是少喝咯;early morning 是很早的早上,那么就是早起啦。
12. I wanna go hard tonight. 我今晚要拼命喝,拼命嗨......
13. I had too much to drink last night. 我昨晚喝太多了;这句话也可以直接说: I drank too much last night.
14. I'm drunk. 我喝多了;hammered / wasted.烂醉的
15. You need to sober up. 你得赶紧醒酒清醒清醒,sober本身是形容词表示‘清醒的’。例句:Don't worry. I'm still sober.别担心。我还没醉呢。
16. You look a little tipsy. 你有点微醺咯。tipsy是介于sober与drunk之间的,美国人也喜欢用buzzed这个词来表示微醺。算是美式俚语。
17. I'm gonna throw up soon.我快要吐了。throw up表示‘吐’。
18. Let's call it a night. 或I'm gonna call it a night.今晚就到这吧,回家了。
19. I'm gonna take off. You guys have fun. 我准备走了,你们玩的开心哦。
20. Have a good one. 这句话在白天用表示‘祝你度过美好的一天=Have a good day’;在晚上用表示‘good night’,都是用来道别的。我在美国英国生活的时候,早上去超市买早饭,经常结账后跟收银员就说这句话,简单又实用。