豫(yù)章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟(jīn)三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺(rú)下陈蕃(fān)之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯(jiàn)。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖(cān)騑(fēi)于上路,访风景于崇阿(ē)。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重(chóng)霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈(gāng)峦之体势。(层峦 一作:层台;即冈 一作:列冈;天人 一作:仙人;飞阁流丹 一作:飞阁翔丹)

披绣闼(tà),俯雕甍(méng),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎(dǐng)食之家;舸(gě)舰(jiàn)弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻(chè)区明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦(pǔ)。(轴 通:舳;弥津 一作:迷津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)

遥襟(jīn)甫(fǔ)畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁(lài)发而清风生,纤(xiān)歌凝而白云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);邺(yè)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇(dì)眄(miǎn)于中天,极娱游于暇(xiá)日。天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴(xìng)尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间(jiān)。地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)

嗟(jiē)乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn)。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲(qū),岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌(zhuó)贪泉而觉爽,处涸(hé)辙(zhé)以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆(yú)非晚。孟尝高洁,空(kōng)余报国之情;阮(ruǎn)籍猖(chāng)狂,岂(qǐ)效穷途之哭!(见机 一作:安贫)

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨(yīng),等终军之弱冠(guàn);有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋(qū)庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹(zī)捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢(féng),抚凌(líng)云而自惜;钟期(qī)既遇,奏流水以何惭?

呜乎!胜地不常,盛筵(yán)难再;兰亭已矣(yǐ),梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯(jiàn);登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙(bǐ)怀,恭(gōng)疏短引;一(yī)言均赋,四韵俱成。请洒(sǎ)潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚(zhǔ),佩玉鸣鸾(luán)罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛(jiàn)外长江空自流。

【※】正文内容与 高中人教版课文一致。原文图片附在最后~

【注释】

【译文】(直译)

这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越。这里有物类精华、天产珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间。人中有英杰,大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾般罗列,杰出的人才,像繁星一样活跃。城池座落在夷夏交界之地,主人与宾客,汇集了东南地区的才俊。都督阎公,享有崇高的名望,远道来临洪州坐镇;宇文州牧,是美德的楷模,上任途中在这里暂时停留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高贵的宾客,也都不远千里来此聚会,文坛领袖孟学士,他的文采像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤;王将军的武库里,藏有像紫电、青霜一样锋利的宝剑。父亲在交趾做县令,我在探亲途中路过这方宝地;我年幼无知,竟然有幸亲自参加了这次盛大的宴会。

时值九月深秋,积水消尽,潭水清澈,云烟凝结在暮霭中,山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景,来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,山峰耸入云霄;凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不见地面。白鹤、野鸭栖息的小洲,极尽岛屿的迂折回环之势;典雅恢宏的宫殿,依照起伏的山峦而建。

打开雕花的阁门,俯视华美的屋脊。山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊叹。遍地是房屋,不少富贵人家;船只塞满了渡口,都是雕刻着青雀黄龙花纹的大船。雨过天晴,虹消云散,阳光朗照。落霞与孤雁一起飞翔,秋水长天浑然一色。傍晚渔舟中传来歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意发出惊叫,声音到衡阳岸边才停止。

放眼远望,心胸顿时舒畅,兴致兴起。排箫的音响引来了清风,柔缓的歌声吸引住了白云。像在睢园竹林的聚会,宴会上的人酒量超过陶渊明;像在邺水赞咏莲花,席上人的文采胜过谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事这四种美好的事物都已经齐备,贤主、嘉宾千载难逢。向天空中远眺,在假日里尽享欢娱。天高地远,令人感到宇宙的无穷。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。远望长安,东看吴会,陆地的尽头是深不可测的大海,北斗星多么遥远,天柱山高不可攀。关山重重难以跨越,有谁同情不得志的人?萍水相逢,大家都是异乡之客。心系朝廷,却不被召见,什么时候才能像贾谊那样去侍奉君王呢?

唉!时运坎坷,仕途不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。把贾谊贬到长沙,并不是没有贤明的君主;梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代吗?不过是君子能够察觉事物的先兆,通达的人知道自己的命数罢了。年纪大了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反该更加坚强,不能放弃凌云之志。这样即使喝了贪泉的水,仍然觉得神清气爽;处在干涸的车辙中,也欢乐。北海虽然遥远,乘着旋风还是可以到达;过去的时光虽然已经消逝,珍惜将来的日子还不算晚。孟尝品行高洁,却空有报国之心;阮籍狂放不羁,怎能效仿他在无路可走时的哭泣?

我,地位卑微,一个书生,虽然和终军一样年纪二十一了,却没有报国的机会;像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。如今我放弃一生的功名,到万里之外去侍奉父亲。不是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定像孔鲤那样有礼;今天有幸参加宴会,高兴地登上龙门。司马相如倘若没有杨得意的引荐,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞愧的呢?

唉!名胜不能长存,盛宴难以再次遇到。兰亭集会的盛况已成陈迹,繁华的金谷园也变为废墟。有幸参加这次盛宴,故写小文以纪念;登高作赋,那就指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心力,恭敬地写下这篇短短地引言;大家按照各自分到的韵字赋诗,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧:

高耸的滕王阁下临江心的沙洲,佩玉、鸾铃鸣响的华丽歌舞早已停止。

早晨,画栋飞上了南浦的云;傍晚,珠帘卷入了西山的雨。

悠闲的彩云影子倒映在江水中,每日无拘无束地游荡。

时代变迁万物更替,不知已经度过几个春秋。

游赏于高阁中的滕王如今在哪呢?(只有那)栏杆外的长江空自向远方奔流。

【拓展】

《滕王阁序》此文属于骈文。按语言形式分类,古代文体可分为骈文、韵文、散文。骈文又称骈体文、骈俪文或骈偶文,常以四字句或六字句两两相对(俪句:对偶句、偶句)而成篇章的文体,讲究对仗工整和声律铿锵。(也称“四六文”或“骈四俪六”)。源于汉魏,盛于南北朝,消亡于清末。

韵文、骈文、散文三者的区别(是否押韵):

韵文是押韵,各个时代的诗词歌赋曲等,如《诗经》《楚辞》《子虚赋》《静夜思》《窦娥冤》……骈文和散文不押韵,前者讲究对仗、声律,如王勃的《滕王阁序》,散文无拘无束。

【人教版课文】

王勃一首滕王阁序千古流传(千古名篇之滕王阁序)(1)

王勃一首滕王阁序千古流传(千古名篇之滕王阁序)(2)

王勃一首滕王阁序千古流传(千古名篇之滕王阁序)(3)

王勃一首滕王阁序千古流传(千古名篇之滕王阁序)(4)

后期会陆续更新历史人物、名著名篇及摘抄,希望大家多多关注、转发,如果有想了解的人物可以留言,会尽快安排上日程[玫瑰]

,