闲来无事,来看看新款 iPhone SE 的各个语言的 slogan 广告语。

标题广告语

也就是和价格放在一起的那个最重要的广告语。

大陆翻译,8分吧,两个手,念着不拗口吗?香港8分,同样的问题,甚至还多了一个多多多。台湾9分,我觉得颠倒过来感觉更好,

付出不多,精彩不少。( 掏钱!)

iphonese功能大全(来看看新款iPhoneSE的各个语言的slogan广告语)(1)

反过来说似乎更好一些。

核心

  • 英:iPhone 11 Pro called. It wants its chip back.
  • 中:咱们这颗芯,与 iPhone 11 Pro 大哥平起平坐。
  • 港:竟然用上同一晶片,iPhone 11 Pro 表示抗議。
  • 台:謝謝 iPhone 11 Pro 大哥,你的晶片果然厲害。

大陆翻译,8分吧,和台湾的翻译异曲同工,都是从小弟的角度来写,但是显然还是台湾的马屁拍的响亮,台湾翻译,9分!港版的像个小姑娘在撒娇呢,让iPhone 11老大哥看起来娘里娘气的,7分!

iphonese功能大全(来看看新款iPhoneSE的各个语言的slogan广告语)(2)

大哥厉害,大哥抽烟

人像模式

  • 英:Smile, you’re in Portrait mode.
  • 中:人像模式走起,笑一个。
  • 港:笑一笑,玩一玩人像模式。
  • 台:笑一個,來個人像模式。

港台地区都没什么心意,还是大陆的翻译来的巧妙,走起! 当时,我的心里就想起了一首歌,“美丽美丽中国走起来——!” 10分! 不过,这广告语看的快了,我就看成了:

人像模式,走一个啊,老铁!

iphonese功能大全(来看看新款iPhoneSE的各个语言的slogan广告语)(3)

来,咱哥俩走一个

HDR

  • 英:Let there be light. And shadow. And contour.
  • 中:要光有光,要影有影,要轮廓有轮廓。
  • 港:願光、影、輪廓,全歸世人。
  • 台:要光、要陰影、要輪廓,你說了算。

港版,简直信达雅,完全贴合。20分!有人说,港版有圣经的感觉,没错,原文就是圣经,“Let there be light.” 圣经第一句是什么?

In the beginning God said, “Let there be light,” and there was light.

英伦摇滚乐队 Oasis 还有一首歌叫,Let there be love,要有爱。❤️

ef="https://i.y.qq.com/v8/playsong.html?songid=317267&source=yqq#wechat_redirect">试听一下 Let there be love

对比起来,大陆和台湾翻译得就很世俗了,台湾的相对更烟火气,“您说了算!”

屏幕

高能预警,前方向我们走来的是口吃方队。重要的事情说x次,真是烦透了,全都负分。

  • 英:High, high, high, high‑definition video.
  • 中:高、高、高、高清视频,重要的事说四次。
  • 港:高清,高清,高清,高清影片,高清得要說四次。
  • 台:高、高、高、高畫質影片,重要的事說四次。

Home Button

  • 英:Home sweet Home button.
  • 中:来吧,给主屏幕按钮点赞。
  • 港:主畫面按鈕,歸位。
  • 台:主畫面按鈕,回歸主場。

港版满分。台湾9分,大陆6分及格吧,完全没有翻出 home sweet home 的感觉啊。

隐私保护

  • 英: Privacy is built in.
  • 中:隐私保护全内置。
  • 港:內置私隱保障。
  • 台:隱私保護,早已內建。

大陆和香港满分,台湾9分吧,没什么可说的。

防水

  • 英:splashes, sloshes, sprinkles sprays, splatters, and spills.
  • 中:可冲、可洗、可淋、可洒,都可以。
  • 港:濺、潑、淋、沖、灑,都不怕。
  • 台:沖、潑、灑、澆、滴、濺,沒在怕。

英语全部是头韵,“s-”,这个大陆翻译的真是妙,可冲可洗可淋可晒,都可以!太酷了,100分!台湾也挺妙,没也是三点水,香港就差一点啦。

iphonese功能大全(来看看新款iPhoneSE的各个语言的slogan广告语)(4)

这个翻译妙到毫巅

电池

  • 英: Binge‑worthy battery life.
  • 中:电量足够,好戏刷个够。
  • 港:源源電量,慢慢煲。
  • 台:電池夠力,好戲卯起來看個夠。

香港翻译的最好,叠词对上了有没有。10分!大陆又犯老毛病了,够够的。台湾这个我看不懂了。

iOS

  • 英:Built for iOS 13. And beyond.
  • 中:跑 iOS 13 够畅快,将来升级没压力。
  • 港:支援 iOS 13,亦作好準備迎接未來精彩。
  • 台:為 iOS 13 而設,並迎接後續精彩。

这个,不知道,怎么,评价。累了。

颜色

  • 英: Comes in Black. White. And Pow.
  • 中:有黑的,有白的,还有这个要火的。
  • 港:有黑色。有白色。有火辣辣的。
  • 台:有黑款。有白款。還有一定會紅款。

红红火火,轰轰烈烈,哈哈哈哈。还是大陆来得直接了当,直播卖货气息扑面而来沁人心脾身心舒畅立刻下单!!!

iphonese功能大全(来看看新款iPhoneSE的各个语言的slogan广告语)(5)

这个,这个,要火要火

更多亮点

  • 英: Even more great stuff.
  • 中:更多亮点,看这里。
  • 港:更多精彩,數不盡。
  • 台:更多彩蛋,接著看。

这个,这个,不看,不看。


"所以,买吗,老弟?" "不了不了,我还用着上一代 SE 呢。"

,