1.3【原文】子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”

【注释】巧言:讨好、讨巧的言辞。令:善、美好。令色:伪善谄媚的脸色。鲜:少。

【意译】孔子说:“满脸堆笑地说着讨好的话,这样的人少有仁德。”

【愚按】孔子在这一章通过反面例子告诉人们什么不属于“仁”。

译者认为一个人行“仁”就是要心无旁骛地长期坚持做自己认为正确的事。行“仁”是一件很难的事,在《论语·颜渊篇》中提到“克己复礼为仁”、“为之难,言之得无讱乎”,在《国语·周语下》中有“谚曰:‘从善如登,从恶如崩。’”这些话无一不说明行“仁”是一件需要克服困难的事。《论语·雍也篇》中有一个词叫做“行不由径”,是说走路不抄小道,不走捷径,即使知道走大道很艰辛也要坚持走下去。

我们再看“巧言令色”这个词,它很有点“无事献殷勤”的意思。一些巧言令色之人,他们为什么要讨好人?为什么要无事献殷勤?无非就是想在一些事情上抄抄近道,通过一些不正当的手段来毫不费力地达到自己的目的。

既然怕吃苦、怕克服困难,显然就与孔子所倡导的行仁之道背道而驰了。

(1.3巧言令色鲜矣仁)(1)

(1.3巧言令色鲜矣仁)(2)

,