初一抢口罩 初二抢酒精

这个春节是不是都忘记了

初二原本可以回娘家?

这一切都要从一只蝙蝠说起...


那么“回娘家”英语怎么说?

别告诉我是go to mother's home!


初二回娘家用英语怎么说(大年初二回娘家)(1)


“回娘家”怎么说?

“回娘家”说的是“娘家”

其实是回“父母家”


所以,英语应该说:visit the parents' home

此外,对于女孩来说

“回娘家”就是回自己父母家

初二回娘家用英语怎么说(大年初二回娘家)(2)


英语还可以说:visit my birth parents

birth parents 生身父母

Married daughters will visit their parents' home

on the second day of Chinese New Year.

正月初二,出嫁的女儿会回娘家。


初二回娘家用英语怎么说(大年初二回娘家)(3)

“回娘家”对男方来说:

就是回“岳父岳母家”

那“岳父岳母”英语怎么说?


“岳父岳母”怎么说?

在法律上

公公/岳父都叫:Father-in-law

婆婆/岳母都叫:Mother-in-law

初二回娘家用英语怎么说(大年初二回娘家)(4)

在生活中

和中国人一样,随另一半一起

管岳父母/公婆叫

Mom,Dad

如果关系很亲近,也可:

① 直呼其名

② Mr./Mrs. 姓

比如:

Mr. 姓=岳父、公公

Mrs. 姓=婆婆/岳母

初二回娘家用英语怎么说(大年初二回娘家)(5)


“岳父岳母”可以说

in-laws(公婆也是)

I'm going to visit my in-laws with my wife today.

今天我要和妻子一起回娘家。


,